Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq |
||
Chapter: | Connaître la station de la chimie du bonheur et ses secrets. |
![]() |
![]() |
|||||||||
Page 276 - from Volume deux (Display Image)![]() Et la fusion entre eux et ce qui est né en eux de la nuit et du jour, et la différence entre les enfants de la nuit et les enfants du jour. Le nom apparent dans les manifestations intérieures et du nom intérieur dans l'extérieur de la décision sur la préparation des manifestations, de sorte que les noms diffèrent sur l'apparence extérieure en raison des différents notables. Quand Al-Ahmar est entré dans Aaron, il a trouvé un détenu avec lui pendant qu'il le simplifiait. Al-Ahmar a été étonné par sa simplicité, alors il a posé des questions à ce sujet et a dit que c'est un ciel de prestige, de peur, de sévérité et de valeur, et ce sont des épithètes qui nécessitent une arrestation.Il a transgressé les limites de son maître dans ce qui lui a été dessiné, alors révélez-lui son apparence et sa simplicité , de sorte que son acceptation de ce qu'il cherchait serait de répandre une âme avec un esprit saint, alors il tourna son visage vers lui et lui dit : Ceci est le ciel du califat humain. M est son imam et c'était son origine Le plus fort des bâtiments, il a donc commandé la clémence avec les tyrans et les tyrans, ainsi nous a-t-on dit, puis dites-lui un mot doux. Pour son ajustement intérieur et sa déclinaison extérieure de son arrogance et de son orgueil, peut-être se souvient-il ou craint-il , et peut-être que Dieu a deux devoirs.Quand son désespoir a cessé avec ses disciples et l'état de noyade entre lui et sa cupidité, il a eu recours à ce qui était caché en lui d'humiliation et de pauvreté afin que les croyants réalisent l'occurrence du divin Les bnei Israël y croyaient pour dissiper la confusion quand il y avait confusion, comme disaient les magiciens, quand j'ai cru, nous avons cru au Seigneur des mondes, au Seigneur de Moïse et d'Aaron, c'est-à-dire à celui qu'ils appellent tout à coup Cela a été amené à éveiller les soupçons et à dire: Et je suis l'un des musulmans, en l'adressant à la vérité, car il savait que le Très-Haut l'entendait et le voyait, donc la vérité lui parlait dans le langage du reproche , et je l'entends maintenant. Notre extravagance et notre criminalité. Alors il a dit : Aujourd'hui, nous allons te délivrer. Donne-lui donc de bonnes nouvelles avant de retirer son âme de ton corps, afin que ce soit un signe pour ceux qui te succéderont. Cela signifie que le salut pour ceux qui viendront après vous sera un signe. Les difficultés du monde ne sont pas levées pour celui qui est descendu avec lui s'il a cru en l'événement de le voir, sauf le peuple de Yunus, ainsi il a dit , Aujourd'hui nous te délivrerons avec ton corps, car le tourment ne se rapporte qu'à ton apparence, et tu as montré aux créatures son salut de Le tourment a été le début de la noyade, alors la mort est devenue en elle un témoignage pur et innocent qui n'était pas entrecoupé de désobéissance, alors j'ai pris possession de la meilleure action, qui est l'expression de la foi, tout cela pour que personne ne désespère de la miséricorde de Dieu. Il n'est jamais entré dans son orgueil, et quant à sa parole, il ne leur a pas fait bénéficier de leur foi quand ils ont vu notre désespoir. Et le but de cette foi est qu'elle est de la haine, et la vérité l'a ajoutée à Lui. , Gloire à Lui, et la haine est dans le cœur, et la foi est dans le cœur. En elle est la récompense. Mais en ce lieu, la difficulté est loin de lui. Au contraire, il est venu volontairement dans sa foi, et il n'a pas vécu après cela, comme il l'a dit au sujet du cavalier dans la mer quand elle a été secouée. Il s'est égaré ceux pour qui vous priez sauf lui, alors il les a sauvés. Afin qu'il ne revienne pas sur ce qu'il avait de la réclamation, alors Dieu Tout-Puissant a dit en complétant cette histoire, et que beaucoup de gens ignorent Nos versets, et votre salut a montré un signe, c'est-à-dire |
|
|||||||||
![]() |
![]() |
|||||||||
Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets. |