Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq |
||
| Chapter: | Présentations | |
![]() |
![]() |
|||||||
Page 8 - from Volume un (Display Image)
Le soleil de vérité est son pôle et son imam *** le secret des serviteurs et le monde des savants Un serviteur dont le visage prévaut de son anxiété *** La lumière de la perspicacité est le sceau des califes Facile à créer, bon, torturant le génie *** Le soulagement de la création est le plus miséricordieux des miséricordieux Les attributs de sa majesté et de sa beauté sont exaltés *** et la splendeur de sa gloire au-dessus des pairs Le testament est exécuté par les garçons, partageant *** entre les esclaves sourds et les salariés Il est toujours le chef d'une nation qui était en lui *** parties et régions préservées Shri si vous vous disputez avec lui sur sa possession *** je vois si vous venez à lui par amour Dur mais doux pour sa chasteté *** Comme l'eau qui coule d'une pureté sourde Il enrichit et appauvrit qui il veut, alors il lui ordonne de faire revivre les gouvernants et de détruire les ennemis Je n'oublie pas que lorsque l'imam a dit un article à ce sujet, les sermons des prédicateurs tombent à court Nous portions une cape et priions en incluant nous-mêmes *** donc je suis comme ma robe Alors regarde le secret qui est caché à l'intérieur *** caché dans l'abîme aveugle Jusqu'à ce que la création soit intriguée par son adaptation *** Un œil est comme l'encre du retour d'Al-Ebda Comme il est étonnant que ses coquilles ne le cachent pas *** Le soleil bannit l'intuition de l'obscurité Donc, si un esclave vient en secret comme ça *** Il a été dit : Écris Mon serviteur parmi les administrateurs S'il révèle le secret caché, alors ma terre ne le sait pas, alors comment va mon paradis ? Quand je suis venu avec une description de sa majesté *** alors que mes yeux se tenaient dans mes chaussures Ils ont dit, je l'ai attaché à notre Dieu *** dans l'Essence, les Descriptions et les Noms Par quel sens connaissez-vous la vérité que *** à côté de vous, créé au fond des entrailles ? Nous avons dit: Vous avez dit la vérité, et avez-vous connu un vérificateur *** du Créateur de l'univers le plus général en dehors de moi? Si je te loue, je ne fais que louer moi-même, car mon âme est un œil dualiste Et si tu veux connaître son existence *** j'ai partagé ce que j'ai entre les adversaires Je suis devenu aveugle de mes yeux, et sa présence était *** donc son apparence dépendait de ma dissimulation Gloire à Dieu, la Vérité, qu'Il nous apparaisse *** en tant qu'individu, et mes yeux sont manifestes et éternels Si tel était le cas, il aurait été un particulier, un étudiant, un espion, un espion pour un couple C'est impossible, donc son existence est valable *** dans mon absence de ses yeux et mon anéantissement Alors quand ça t'apparaît, je le cache *** Cachant les yeux du soleil dans les orages Alors les badauds voient devant leurs yeux des nuages *** qui sont dirigés par la main des désirs Et le soleil derrière les nuages révèle sa lumière aux nuages et aux vues dans l'obscurité Il dit : Elle a été avare avec moi et qu'elle est *** occupée avec la décomposition des pièces Pour donner une pluie abondante sur le sol *** sans fatigue ni fatigue De même, quand il se lève dans sa lumière, il efface les luminaires de chaque ciel Si une heure passe après le coucher du soleil, l'étoile des Gémeaux apparaîtra dans vos yeux C'est sa bouche et c'est sa barbe *** en elle-même et elle dit bonne opinion Sa dissimulation est pour nous, son apparence est *** pour lui, et le symbole est dans le mouton |
|
|||||||
![]() |
![]() |
|||||||
| Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets. |
||||||||





