Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 423 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et elle était voilée de la connaissance de cela au sujet de son fils, ainsi la faveur à son fils lui était due par causalité, pas à elle, et la miséricorde est tombée sur le fils conformément à la miséricorde du roi, car cela vient du pouvoir et besoin de ce regretté particulier de ses sujets. De même, si le nom divin se situe entre deux noms divins, comme le fait qu'il dit qu'Il est Dieu, le Créateur, le Créateur, alors le nom du Créateur se situe entre le nom Dieu et le nom du Créateur. La même chose est vraie du Créateur et de l'ancien nom, et c'est beaucoup. Le Créateur est un attribut de Dieu et est décrit pour le Créateur. De cette manière, la récitation des connaisseurs des deux livres dans le Coran et le Livre du monde entier est réalisé. Après lui est un père en celui qui comprend de cela ce qui était, est pour cela.

Dieu a dit dans la parole du serviteur: Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Miséricordieux Mon serviteur m'a mentionné

Et ce souvenir n'est limité à rien en raison des différentes conditions du souvenir, je veux dire les motifs de leur souvenir, donc le souvenir est envoyé par le désir et le souvenir est envoyé par la peur et le souvenir est envoyé par la vénération et la révérence. Contempler sa récitation ou son souvenir lui était la réponse de la vérité selon ce qu'il avait en lui-même de la connaissance de ce qu'il récitait, alors réfléchissez à ce que nous avons écrit pour vous.

[ Loué soit Dieu, Seigneur des mondes, dans la langue des connaisseurs .]

Il a ensuite dit

Dieu Tout-Puissant a dit, quand le serviteur dit : « Loué soit Dieu, Seigneur des mondes », dans la prière, Dieu dit : « Mon serviteur m'a loué.

Ainsi, le gnostique dit: Loué soit Dieu, ce qui signifie que les conséquences de la louange appartiennent à Dieu, et la signification des conséquences de la louange, c'est-à-dire que chaque louange est louée pour un univers d'univers autres que Dieu, donc sa conséquence revient C'est l'un des effets louables qui sont les résultats des attributs louables existant en lui et de quelque manière que ce soit, que la louange soit due à Dieu, car Dieu est le créateur de ces attributs et effets, non à cet univers. C'est l'essence de l'apparition de la vérité en lui, donc elle est liée à la louange, pas aux univers. Ensuite, il regarde le lieu de laam de sa parole à Dieu, et il voit que le louange est l'œil et pas autre que lui. Il n'est pas non plus louable. Quant au fait qu'il n'est pas louable, nous l'avons expliqué, car la louange est une action et les actions sont pour Dieu. Quant au fait qu'il n'est pas louable, il est loué pour ce qui est le sien et pas pour quelqu'un d'autre, et l'univers n'est rien pour lui, donc ce qui est louable en premier lieu, comme mentionné chez une telle personne qui est saturée de ce qu'elle ne possède pas le port de mes faux vêtements, donc le connaissant est présenter à Sa parole : Louange à Dieu, Seigneur des mondes, de tout ce que nous avons mentionné et de ce que le nom de Seigneur donne de constance, de réforme, d'éducation, de royauté et de domination. Dieu lui accorde une fortune en le connaissant, le Très-Haut, comme une miséricorde pour lui, car sa connaissance est que le savant sait à partir de sa question ou de sa lecture les significations qui étaient présentes avec lui dans cette récitation. Il le lit et comprend, et Dieu inspire

[ Le plus miséricordieux ]

Puis il dit sur l'autorité de Dieu que le serviteur, le Très Miséricordieux, le Compatissant dit : « Dieu a loué mon serviteur.

Cela signifie dans la capacité de miséricorde à cause de la dérivation de ces deux noms. L'image répréhensible est comme boire un médicament qui a l'odeur et le goût des malades, et la guérison en elle est cachée. Si le Connaissant, le Plus Miséricordieux, dit le Très Miséricordieux, il porte à lui le sens de cette parole en fonction de ce qu'est la vérité qui y est décrite, et en fonction de ce que le défunt demande pour sa connaissance de tout cela. généralité de son unique miséricorde répartie sur sa création dans la demeure mondaine. Il les a rendus fous, obéissants, désobéissants, incroyants et croyants, et cela les a tous inclus, et il a vu que si cette unique miséricorde ne recevait pas sa réalité de Dieu, qu'il en fournirait à ses serviteurs d'inanimés, de plantes, d'animaux, d'humains et de djinns, et ne l'a pas retenu d'un incroyant, d'un croyant, d'un obéissant et d'un désobéissant. monde, dont la réalité exige que la mère soit sympathique à son enfant dans tous les animaux, et c'est l'un des cent miséricorde, et le Tout-Puissant a réservé pour ses serviteurs dans l'au-delà quatre-vingt-dix-neuf miséricorde, donc si le Jour de Résurrection Et il a mis en œuvre dans le monde son jugement, son décret et son destin avec cette seule miséricorde, et le compte a été vidé, et les gens sont descendus de leurs maisons des deux maisons


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1738 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1739 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1740 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1741 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1742 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 423 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!