Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets du jeûne.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 629 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il dit : Celui qui est capable de jeûner, nous lui avons donné le choix entre jeûner et se nourrir, il est donc passé d'une obligation précise à une obligation indéterminée dans le cas du contribuable, et si c'est limité, et Dieu sait ce que le contribuable fait à partir de là, puis il l'a rejoint par un acte volontaire, car chacun d'eux n'est pas un devoir spécifique, donc tout ce qu'il a choisi était volontaire de sa part parce que c'est pour lui. Qu'il choisisse l'autre plutôt que lui, alors Dieu a favorisé lui le jeûne qu'il doit accomplir, puisque le caractère du jeûne en termes d'adoration n'a pas d'analogue pour lui. Le jeûne, par Dieu, ne lui est pas obligatoire dans les vraies manières faites par l'homme, sauf ce qu'il enjoint à lui. Si vous saviez, il se peut qu'ici dans le sens de ce qu'il dit, ce que vous auriez su c'est que jeûner vaut mieux que manger, si je ne vous l'avais pas appris, et cela veut dire aussi que si vous saviez ce qu'il y a de mieux dans ce qui était le mieux pour toi, alors je t'ai informé, c'est-à-dire le rang du jeûne et le rang de l'alimentation.

[ Le mois de Ramadan au cours duquel le Coran a été révélé ]

Puis il a dit le mois de Ramadan, il a dit le mois de ce nom divin, qui est Ramadan, alors il l'a ajouté à Dieu Tout-Puissant de son nom Ramadan, qui est un nom étrange et rare dans lequel le Coran a été révélé. c'est du jeûne, donc tout ce qu'il contient est pour l'amour de Dieu, car il a dit que le jeûne est pour moi, et si c'est de l'adoration, alors c'est un guide pour vous, c'est-à-dire une clarification aux gens selon leurs classes et ce qu'ils ont été Cela vient de la guidance, et c'est la clarification divine et le critère, car il vous a d'abord réunis avec lui dans le jeûne avec le Coran, puis vous a séparés pour le distinguer de lui avec le critère.

[ Ainsi, celui d'entre vous qui a été témoin du mois, qu'il le jeûne .]

Ainsi, quiconque d'entre vous est témoin du mois, qu'il le jeûne et dise : « Qu'il se retienne dans cette renommée, c'est-à-dire qu'il la purifie avec humiliation et besoin, afin que sa joie soit plus grande au moment de la rupture du jeûne. les jours... sont des jours comptés dans lesquels ni ne peuvent être ajoutés ni soustraits. Dieu désire la facilité pour vous dans ce qu'Il vous a adressé de douceur dans la tâche, et Il ne signifie pas de difficultés pour vous, et Il ne veut pas que vous La facilité mentionnée dans la sourate A, nous n'avons pas expliqué laquelle de ces facilités je voulais avec vous, ce qu'il dit, car avec les difficultés il y a de la facilité dans les difficultés de la maladie, il est facile de rompre le jeûne, alors avec les difficultés il y a de la facilité avec les voyages, donc rompt le jeûne aussi. Alors désir d'aide, notre cheikh Abu Madyan, que Dieu ait pitié de lui, avait l'habitude de dire dans ce verset, donc si vous êtes vide des univers, alors mettez votre cœur à la vue du Très Miséricordieux et à ton Seigneur, désire donc Toujours, et si vous entrez dans un culte, ne vous parlez pas d'en sortir et dites : « J'aimerais être le juge.

[ Et pour compléter le nombre et glorifier Dieu pour ce qu'Il vous a guidé ]

Et pour compléter la période en apercevant la nouvelle lune ou par l'achèvement des trente ans, et pour glorifier Dieu, témoignez de lui avec orgueil, et distinguez-le pour lui, et ne discutez pas avec lui à ce sujet, car c'est seulement nécessaire pour Lui, Gloire à Lui. Il vous a guidé, c'est-à-dire qu'il vous a guidé vers quelque chose comme ça, et vous a expliqué ce que vous méritez de ce que le Tout-Puissant mérite, et peut-être que vous serez reconnaissant, alors Il a fait de cela une bénédiction pour laquelle nous devons être reconnaissants car nous acceptons l'augmentation et la gratitude est un attribut divin.

[ Et si Mes serviteurs vous demandent de mes nouvelles ]

Et si Mes serviteurs vous posent des questions sur moi parce que vous êtes le portier, alors je suis proche de ce que nous avons partagé avec eux d'action de grâces et de jeûne qui est le mien, alors nous leur avons ordonné de jeûner et leur avons fait savoir que nous avons ce qui leur appartient. Quand il appelle, il dit: Comme nous vous avons fait appeler les gens à Dieu avec perspicacité, nous avons fait l'appelant qui nous appelle à lui avec perspicacité de notre réponse à lui. S'il n'a pas dit, il ne m'a pas répondu, alors qu'ils me répondent. C'est-à-dire quand je les ai appelés à moi par mon obéissance et mon adoration, car je suis ce que j'ai été créé par Dieu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2681 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2682 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2683 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2684 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2685 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2686 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 629 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!