Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 557 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Si ma famille voit le sac plein *** elle sourit et s'approche de moi en plaisantant avec moi

Et si elle le voyait vider ses dirhams *** elle fronçait les sourcils et se détournait de moi, elle me punirait

Alors il m'a dit: Nous sommes tous cet homme, et l'Imam Safi al-Din Hussein, le fils de l'Imam, le savant Jamal al-Din Abi al-Hasan Ali, le fils de l'Imam, le mufti d'Al-Anam , Kamal al-Din Abi al-Mansour, Dhafer al-Azdi al-Ansari, que Dieu soit satisfait de lui, l'a mentionné dans sa lettre unique contenant ce qu'il a vu des maîtres des cheikhs de son temps après les paroles de ce que je photographié et vu à Damas, le seul imam savant, Muhyi al-Din Ibn al-Arabi, et il était l'un des plus grands érudits de la route, il réunissait toutes les sciences philosophiques et les sciences wahhabites, son statut célèbre, et ses classifications Entre lui et mon maître, le professeur Al-Hazzaz, il y a fraternité et camaraderie dans le tourisme, que Dieu soit satisfait d'eux à la fois dans les originaux et les premiers.

O celui qui me voit et je ne le vois pas *** combien je le vois et ne me voit pas

Il a dit, que Dieu lui fasse miséricorde, m'ont dit certains de mes frères, quand il a entendu cette maison, comment dis-tu qu'il ne te voit pas et tu sais qu'il te voit, alors je lui ai dit improvisé.

O celui qui me voit comme un criminel *** et je ne le vois pas prendre

Combien de fois je le vois en paix *** et il ne me voit pas souffrir

J'ai dit à partir de cela et de sa ressemblance que vous savez que les paroles du Cheikh, que Dieu Tout-Puissant ait pitié de lui, sont interprétées et qu'il ne signifie pas leur sens apparent, mais a plutôt des portées qui lui conviennent. Que Dieu Tout-Puissant ait pitié de lui, est-ce que plus d'un dit

Mon cœur est polaire et mon œil est mon œil *** Mon secret est vert et son œil est ervani

Mon âme est Aaron et mon âme est Musa *** Mon âme est Pharaon et ma passion est Hamani

Et certaines personnes dignes de confiance ont mentionné que ces deux versets sont écrits pour celui qui a l'eau de Cologne dans sa paume et les lèche, puis il est guéri par la permission de Dieu.

Oh le but de la question et de l'espoir, mon soutien *** Mon désir pour toi est intense, pas pour n'importe qui

J'ai fondu le désir et j'ai trouvé dans ton amour *** ah, depuis la longueur de mon désir, ah depuis combien de temps

J'ai mis ma main sur mon cœur, de peur que ma poitrine ne se fende quand ma peau me trahirait

Il le soulevait et l'abaissait toujours *** jusqu'à ce que je mette mon autre main pour tirer ma main

dit aussi

Avec de l'argent, chaque personne difficile est sauvée du monde de la terre et du ciel

Un érudit pense que c'est un voile *** ils n'ont pas connu le plaisir de donner

S'il n'y avait pas ce qu'il y a dans les âmes de celui-ci *** Dieu n'aurait pas répondu à la supplication

Ne comptez pas l'argent ce que vous voyez *** d'une prosternée brillante à mon spectateur

C'est plutôt ce que tu es, mon fils, car c'est hors norme

Alors, par le Seigneur du Très-Haut, sois riche *** et traite la création avec loyauté

Et il a dit, avertis du secret et ne le révèle pas *** car révéler le secret est odieux

Sur celui qui le montre, soyez patient avec lui *** et cachez-le jusqu'à ce que le moment arrive

Et il a dit: Nos garçons ont été récompensés pour nous, donc nous n'avons aucune valeur dans l'existence.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page  from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 557 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!