Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la demeure de trois secrets avec des lumières différentes, fuyez, avertissez et corrigez les nouvelles, et de cette demeure j'ai dit de la poésie dans un isolement, je suis entré là où je l'ai gagné (/cette demeure), et c'est l'une des plus impressionnantes et des plus lumineuses. demeures.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 267 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

De l'esprit et de la forme, donc en termes de forme, il dénote le jugement de conformité à l'homme, et en termes d'esprit et de sens, il signifie en vertu de la conformité avec Dieu, et nous avons un état et il a un état et les noms suivent ces conditions. Dans le cas où nous sommes dépouillés de leurs âmes abstraites de leurs images, et il a confusion dans les images, et il n'est pas une image en particulier, et en particulier il accepte aussi la transfiguration pour nous en images, donc les mêmes noms le suivent quant à leurs images, la personne est le calife, et il nous associe au califat pour réaliser l'image, car il nous a ordonné de le prendre comme agent, et l'agence est un califat. , homme, ce nom est ce qui le distingue de lui, et il a la condition de rester tel qu'il est par lui-même de la forme, et il a l'abstraction, même s'il n'y a personne au monde qui soit dans la forme de la vérité, ce qui s'est passé. pour un accident en

Il a dit: j'étais un trésor que je ne connaissais pas, alors j'aimais être connu, alors j'ai créé la création et j'ai appris à les connaître, alors ils m'ont reconnu

Alors il s'est fait un trésor, et le trésor ne serait thésaurisé que dans quelque chose, ainsi le trésor de la vérité elle-même n'était que sous la forme de l'homme parfait dans son objectivité et son affirmation là. Sa preuve et il ne la perçoit pas, c'est pourquoi je vous ai informé de l'attribution des noms à lui.Il a dit, Très-Haut, et a enseigné à Adam tous les noms, et le mot tout nécessite l'exhaustivité et la généralité.

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit dans sa supplication à son Seigneur : « Ô Dieu, je te demande par tous les noms avec lesquels tu t'es nommé.

C'est une addition réelle, et c'est l'addition de la chose à elle-même, quand il a mentionné deux mots différents. Cependant, l'addition ici s'est produite dans la forme et la forme est deux formes, il est donc permis d'ajouter une forme à la l'autre, qui est l'âme et le discours suffisant. En lui, l'innové est comme la richesse pour Dieu et la pauvreté pour l'homme, mais pour le monde entier, ainsi l'âme ici s'ajoute au discours suffisant, qui est la vérité, et il est l'ajout d'un roi, l'honneur et le droit. Une personne est comme la parole de Jésus, la paix soit sur lui, et je ne sais pas ce qui est dans votre esprit. Il veut dire par cette âme ici, l'âme de Jésus l'a ajouté à la vérité telle qu'elle est dans la même matière, et il est plus complet dans la louange de Dieu et le désaveu de ce qui lui est attribué, décidé et interrogé. Cela vient de sa parole : As-tu dit au peuple : Prends moi et ma mère comme deux dieux en plus de Dieu ? Il lui dit : Tu sais ce qu'il y a dans mon âme, et je ne sais pas ce qu'il y a dedans. Qu'il est un calife et un être humain parfait, et que les noms divins lui appartiennent, il lui dit : Qu'est-ce que je leur ai dit sinon ce que tu m'as commandé ? Je n'ai rien ajouté à cela.

Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit, ou vous lui avez enseigné l'un de vos créations, ou vous l'avez préservé dans la connaissance de votre invisible.

Ainsi, il a mentionné que le Tout-Puissant a conservé quelque chose dans la connaissance de son invisible que lui seul sait, et c'est seulement ce qui peut être pour l'être humain parfait, mais Dieu Tout-Puissant a retenu dans la connaissance de son invisible ce que lui seul sait, ainsi Il a connu de l'homme ce qui est sur lui ce que l'homme parfait ne sait pas de lui-même. La vérité est cachée parce que c'est une parabole, ainsi la parole de Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, et la parole de Jésus , la paix soit sur lui, ont été combinés en une seule chose, et c'est ce qu'il dit, et je ne sais pas ce qui est dans votre esprit et

La parole de Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, ou que vous avez préservée dans la connaissance de votre invisible

L'être humain parfait est à la place de tous les noms qui sont en son pouvoir de les accepter, et ce qui n'est pas en son pouvoir de les accepter, il n'est pas capable de les accepter.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7275 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7276 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7277 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7278 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7279 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7280 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 267 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!