The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of three secrets with different lights, flee, warning and correct news, and from that abode I said poetry in a seclusion I entered where I gained it (/this abode), and it is on of the most impressive and luminous abodes.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 267 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

From spirit and form, so in terms of its form it denotes the judgment of conformity to man, and in terms of its spirit and its meaning, it signifies by virtue of conformity with God, and we have a state and he has a state and the names follow those conditions. In the event that we are stripped of their abstract souls from their images, and he has confusion in images, and he is not an image in particular, and in particular he also accepts transfiguration for us in images, so the same names follow him in terms of their images. The person is the Caliph, and he associates us with the caliphate in order to achieve the image, for he commanded us to take him as an agent, and the agency is a caliphate. Likewise, man, this name is what distinguishes him from him, and he has the condition of remaining as he is by himself from the form, and he has the abstraction, even if there is no one in the world who is in the form of the truth, what has happened. for an accident in

He said: I was a treasure that I did not know, so I loved being known, so I created the creation and got to know them, so they recognized me

So he made himself a treasure, and the treasure would only be hoarded in something, so the treasure of the truth itself was only in the form of the perfect man in his objectivity and his affirmation there. His proof and he does not perceive it, for this I have informed you of the attribution of the names to him. He said, Most High, and taught Adam all the names, and the word all necessitates comprehensiveness and generality.

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said in his supplication to his Lord, O God, I ask you by every name with which you have named yourself.

This is a real addition, and it is the addition of the thing to itself, when he mentioned two different words. However, the addition here occurred in the form and the form is two forms, so it is permissible to add one form to the other, which is the soul and sufficient discourse. In it, the innovated is like richness for God and poverty for man, but for the whole world, so the soul here is added to the sufficient discourse, which is the truth, and it is the addition of a king, honor and entitlement. A person is like the saying of Jesus, peace be upon him, and I do not know what is in your mind. He means by this soul here, the soul of Jesus added it to the truth as it is in the same matter, and he is more complete in praising God and disavowing what is attributed to him and decided upon and inquired upon It is from his saying: Did you say to the people: Take me and my mother as two gods besides God? He said to him, You know what is in my soul, and I do not know what is in it. That he is a caliph and a perfect human being, and that the divine names belong to him. He said to him, What did I say to them except what you commanded me? I did not add anything to that.

He, may God s prayers and peace be upon him, said, or you taught him one of your creation, or you preserved him in the knowledge of your unseen.

So he mentioned that the Almighty has preserved something in the knowledge of his unseen that only He knows, and it is only what can be for the perfect human being, but God Almighty has retained in the knowledge of His unseen that which only He knows, so He knew from man what is upon him that which the perfect man does not know from himself. The truth is hidden because it is a parable, so the saying of Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, and the saying of Jesus, peace be upon him, were combined in one thing, and that is his saying, and I do not know what is in your mind and

The saying of Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, or that you have preserved in the knowledge of your unseen

The perfect human being is in the place of all the names that are in his power to accept them, and what is not in his power to accept them, he is not able to accept them.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7275 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7276 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7277 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7278 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7279 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7280 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 267 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!