Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de deux secrets des secrets du cœur de la combinaison et de l'existence, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 204 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Effets des conditions de la descente de la vérité au ciel le plus bas, actions et paroles telles que la réponse à la vérité de ceux qui l'appellent, la création d'anges à partir des actions extérieures et intérieures des enfants d'Adam, et la plantation du Paradis des actions de son peuple des enfants d'Adam. Sa mesure et c'est des noms du traître et de l'aide, parce que le traître et l'aide pour leur jour n'ont aucune mesure connue pour nous, plutôt leur équilibre est avec Dieu que lui seul connaît. Quand elle le regardait, le jour du Seigneur s'achèverait pour elle, et si elle se détournait, elle aurait la durée du jour du Seigneur qui s'est écoulée, et le jugement reviendrait à un autre nom pour lui avec Dieu, un jour temporaire que lui seul connaît. En son jour, la vérité sera amenée au jugement et au jugement, et dans la mesure des deux rak'ahs de soleil

Le jugement expire, et les deux maisons résident avec leur peuple, et c'est le samedi, donc son jour sera éternel pour les gens du Paradis, et sa nuit sera éternelle pour les gens de l'Enfer. L'enfer se termine, et c'est un jour de cinquante mille ans pour un peuple et moins que cela pour un peuple, et les dix-neuf rois ont intercédé pour le peuple de l'Enfer qui les a précédés pour la miséricorde. La douleur est leur joie, le comble de la douleur , pas l'existence de la béatitude, alors comprenez et ce destin est la béatitude des gens de l'enfer, si vous le savez. Connaissance de tout le jugement, pas de tout, car le jugement n'a d'œil que dans l'arrangement, en particulier le sens et sens, et en lui se trouve la connaissance du message de ses différents types en raison de la différence des messagers, car les prophètes sont des messagers et les anges sont des messagers et les êtres humains sont des messagers, et le message diffère selon différentes circonstances, et tous ces sont des lois qui conduisent à Dieu et au bonheur éternel sans distorsion, ce n'est pas nécessaire, car il est descendu du trône de la miséricorde, vêtu d'honneur, et rien ne l'affecte qui prive ses nations de sa domination. Il a été placé dans la demeure mondaine et n'a pas été placé dans l'au-delà, car qu'est-ce que c'est et le moment de ce qui a été placé en lui dans l'au-delà, d'abord comme l'enfermement d'Adam près de l'arbre, et enfin comme la prière de la vérité pour ses serviteurs de se prosterner le Jour de la Résurrection. Leur maison était dans le mur d'al-A'raf, ils n'avaient rien pour les faire entrer dans l'Enfer, ni ce qui pouvait les faire entrer dans le Paradis, et là était la force du croyant, ainsi il égale la force des infidèles avec la force de plusieurs. Deux hommes sont des infidèles, et pour cette raison

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit qu'il est conscient de vous alors que deux hommes de sa nation vous affligent.

Il a donc donné le pouvoir de deux hommes de sa nation, et en lui il y a la connaissance de la miséricorde et l'existence de la négligence et de l'oubli dans le monde, plutôt dans cette nation pour ce qu'il y a stipulé, ainsi que l'erreur, et dans s'il y a connaissance de la différence entre le dire et le dire de Dieu et le dire ajouté à la création et la parole. Concernant un dire sans mot, alors quelle est la raison de cette spécification, et tout est un dire en termes de ce qui est un dire et un mot en termes de ce qu'est un mot, et si dans la même matière la décision est pour le dire et c'est le précédent, alors pourquoi la question et le rapport devraient-ils être pris avec la connaissance qu'il est obligé de le choisir, et c'est une question difficile d'imaginer beaucoup de choses à faire, même si l'existence de douleurs n'aurait pas été humiliée et ce qui est venu à l'esprit, et en elle il y a la connaissance des significations restrictives et l'existence des effets de ses jugements sur ceux qui l'ont exécuté, et où s'arrête sa limitation dans la genèse de l'homme, et en elle est la connaissance de la raison pour laquelle les visages et les yeux seront levés vers le haut le Jour de la Résurrection et dans ce monde, leur décision et leur raison sont-elles identiques ou différentes, et sont-elles levées de l'attraction par derrière ou par choix, et en elle se trouve la connaissance qu'une personne est entre le décret de Dieu et son destin, et qu'il ne peut pas les transgresser, et si le destin et le destin sont tous des parties de l'homme, ou s'ils n'en ont que deux faces, l'une et le guide, à savoir le conducteur et le martyr. Leurs runes ne distinguaient pas l'arrière et l'avant sans les autres directions, et le diable a ses quatre voies. Ainsi est la place de l'arrière et de l'avant pour qu'ils regardent à droite et à gauche en vertu des deux mains. qu'ils ont, et s'ils avaient la droite et la gauche, une main de chacun d'eux serait cassée dans la droite de ceux qui y adhèrent, ils doivent avoir le dos et le devant et en elle La science de la ratio de l'inexistence et de l'inexistence au possible, qui n'est intelligible


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6999 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7000 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7001 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7002 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7003 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 204 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!