Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le lieu de l'interférence entre les mondes invisible et visible, grâce à la présence de Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 659 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Je vous ai montré ce qui lui suffit, car c'est une vague qui n'a pas besoin d'être énoncée

[ Le signe du bonheur est qu'une personne s'utilise pour être présente avec Dieu .]

Quant aux actions de bonheur, ses signes sont qu'une personne utilise la présence avec Dieu dans tous ses mouvements et possibilités, et qu'elle témoigne de l'attribution d'actions à Dieu Tout-Puissant en termes de création et d'une association louable avec elles. la personne obligée n'avait pas de relation avec l'action d'une certaine manière, on ne lui aurait pas dit de le faire, et toute la charia était vaine et elle est juste en soi. L'esclave doit avoir une relation correcte avec l'action à partir de là. ratio. On lui a dit de faire, et ce n'est pas lié à la volonté comme ceux qui disent gagner. Le pouvoir divin qui est donné à l'humilié est comme l'inclusion de la lumière des planètes dans la lumière du soleil, alors vous apprenez avec la preuve que les planètes ont une lumière qui est plate sur la terre, mais nous ne la percevons pas comme un sens de l'autorité de la lumière du soleil car elle donne un sens aux actions des gens que les actions ont un sens Et selon la Shari'a, le pouvoir divin est inclus en elle que l'esprit perçoit mais que le sens ne perçoit pas, tout comme l'inclusion de la lumière du soleil dans la lumière des planètes, car la lumière des planètes est la l'œil de la lumière du soleil et les planètes ont une manifestation. Sa lumière est en lui-même s'il n'est pas, alors la lumière des autres et de l'hypocrite, et si elle a un effet, alors cela ne vient pas de sa lumière, mais de la la lumière a un effet d'être sans intermédiaire dans l'univers, et elle a un autre effet dans le miroir de sa manifestation par un jugement qui contredit son jugement autre que ce médium.De jugement ce qu'il ne donne pas de jugement autre que la pleine lune , il n'y a aucun doute à ce sujet ainsi que le pouvoir divin s'il se manifeste dans les esclaves et les actions apparaissent de la création, alors même si c'est par le pouvoir divin, mais le jugement diffère car il est médiatisé par cette manifestation, qui était comme un miroir pour sa manifestation, et comme la lumière solaire est attribuée à la pleine lune en sens et en action La lumière de la pleine lune est pour le soleil, ainsi l'action est attribuée à la création en sens et en action, mais elle appartient à Dieu dans le même matière, et pour la différence d'effet, la règle de la lumière a changé dans les choses. Laissant avec qui elle est dirigée et avec qui elle est attachée, et comme vous le savez sagement, la lune en elle-même ne contient rien de la lumière du soleil, et que le soleil ne s'est pas déplacé vers elle de lui-même, mais elle a un manifestation, et que l'attribut ne se sépare pas de sa description et le nom est appelé, de sorte que le serviteur n'a rien de son Créateur et il n'y a pas de solution en lui. Au contraire, c'est une manifestation de lui-même et de son apparence, et tout comme le la lumière du soleil est attribuée à la pleine lune, donc le pouvoir est attribué à la création dans un sens et dans la situation actuelle.Selon cette connaissance, c'est l'un des plus hauts signes de bonheur, et un tel signe de misère a été perdu, et je veux par là le bonheur des âmes et leur misère spirituelle. Au contraire, le bonheur et la misère sensuels sont les signes des actions légitimes avec leurs conditions, qui est la sincérité. Le Tout-Puissant a dit : Hors Dieu est la pure religion, et il dit: Et il leur a seulement été commandé d'adorer et Dieu est le plus sincère de ces signes. conciliateur, il n'y a pas d'autre Seigneur

[ Quant à la déception de celui qui s'appuie sur les choses que Dieu a établies pour s'appuyer ]

Et quant à la déception de celui qui s'appuie sur les questions sur lesquelles Dieu a mis en place pour s'appuyer, et pourquoi déçoit-il son propriétaire avec le fait que la vérité les a mis sur cette question et ceux qui le méritent pour lui, sachez, cher frère, que les questions sur lesquelles la vérité s'est appuyée ne sont pas sorties de lui, mais cette déception les a rendus seigneurs à côté de Dieu, alors il s'est appuyé sur eux pour eux-mêmes et non sur ceux qu'il a créés, puis l'ignorance l'a frappé, comme nous avons mentionné ci-dessus. Les traces visibles de la lumière du soleil dans le miroir de la pleine lune. Si le spectateur le regarde et s'appuie sur le soleil pour cela en termes de cette manifestation particulière à laquelle Dieu a lié la trace, cela ne le déçoit pas. Il donne le importe son droit, et cela n'éclipse pas la pleine lune dans son droit, et celui qui le déçoit.Celui qui éclipse la pleine lune à son égard, il reste donc dans l'obscurité de son ignorance avec la présence du même miroir lunaire , et ce déçu de cette apparition est dans les ténèbres, car la lune a été obscurcie dans le droit de cette personne sur laquelle il s'appuyait. L'enfer est plus grand que l'ignorance, et en lui se trouve la ressemblance de Dieu dans sa parole, ou comme ténèbres . Une maison dans laquelle la création se produit, c'est-à-dire que s'il déploie son pouvoir de la voir, il ne s'approche pas de la voir en raison des ténèbres de l'ignorance, car s'il l'a vue, il l'aurait vue avec l'œil du divin Puissance.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5991 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5992 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5993 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5994 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5995 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 659 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!