Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 324 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ubaid et que Dieu est le Grand, l'Exalté, le Grand, le Conservateur, parce qu'Il entoure tout de tout, donc Il prend soin des choses pour préserver leur existence, car elles sont soumises à la connaissance comme elles sont soumises à l'existence. comme il lui conserve le néant, ou bien il le conserve pour toujours ou pour un terme déterminé et odieux avec ce qui a été décrété sur la terre et avec ce qu'il a révélé dans les cieux des matières, car Lui, Gloire à Lui, donne la nourriture de et comme Il suffit à tout, il n'y a pas d'autre dieu que Lui, l'Omniscient, le Sage, l'Exalté, car Il est puissant, et ni les yeux ni les perspicacités ne Le comprennent en réalité et Il est descendu afin qu'Il soit avec Ses serviteurs où qu'ils soient, comme il sied à Sa Majesté que j'atteigne dans Sa révélation que

Il dit à son serviteur : J'étais malade et tu ne m'as pas rendu visite, j'avais faim et tu ne m'as pas nourri, et j'ai eu soif et tu ne m'as pas donné à boire

Il s'est abaissé parmi ses serviteurs le statut de ses serviteurs parmi ses serviteurs, c'est donc de la décision de ce nom divin le veilleur en raison de la nécessité de préserver sa création, cela ne le charge pas et fait savoir à ses serviteurs que s'il veille eux ils ont honte de lui, il ne les voit pas là où il les interdit et ne les perd pas là où l'intimé les a ordonnés qui l'a appelé à sa proximité et l'a entendu appeler ses serviteurs comme il l'a dit en son propre nom, et si Mes serviteurs vous interroge sur moi, alors je suis proche. Je réponds à la supplication du suppliant quand il supplie. Il se décrit comme parlant, car le répondant est celui qui répond, et c'est la talbiyah généreuse avec la plus large miséricorde qui s'étend avec elle, et c'est toutes ses créatures dont la colère est toute créée. Alors, regardez, voici un étrange secret dans sa parole : « Ma miséricorde englobe tout.

Il a dit, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et tout bien est entre vos mains

Il n'en restait rien

Et le mal ne t'appartient pas

L'affectueux, dont l'amour est ferme dans ses serviteurs, n'affecte pas leur amour antérieur pour leur désobéissance, car il ne leur a été révélé qu'en vertu de la prédestination et de la prédestination, non pour l'expulsion et l'éloignement, afin que Dieu vous pardonne ce qui a précédé de votre péché et ce qui est à venir.Celui qui sait ce qui est attribué à Dieu, c'est qu'il l'a créé et l'a fait, donc quel est son honneur en lui-même, donc l'honorable est en vérité de son honneur en lui-même, et il y a personne d'autre que Dieu l'émetteur en général et en particulier, le général avec ce qu'il a envoyé du possible à l'existence du néant, et il est une résurrection que personne ne ressent, sauf pour ceux qui ont dit que les possibilités ont des objets prouvés et s'ils ne trouve-t-il pas ce à quoi nous nous sommes référés, celui qui a dit cela, et puisque l'existence était l'essence de la vérité, alors Dieu les a envoyés avec ce nom en particulier et puis spécifiquement la résurrection dans des circonstances telles que la résurrection des messagers et la résurrection de le monde à l'isthme, le sommeil et la mort, et de l'isthme à la résurrection. Un nom par lequel la vérité est appelée une définition pour ses serviteurs, le martyr pour lui-même, qu'il n'y a de dieu que lui, et pour ses serviteurs, avec ce qui est bon et bonheur pour eux, pour ce qu'ils ont apporté d'obéissance à Dieu et à Son Messager, et pour ce qu'ils étaient sur de nobles mœurs et un témoignage pour eux des transgressions et des trahisons dans lesquelles ils étaient. Assi et Safsaf lui ont montré la bonté et la générosité de Dieu pour eux, car Il leur a pardonné et leur a pardonné, et leur argent était avec Lui pour l'intégralité de la miséricorde et leur entrée dans sa capacité, car ils étaient parmi la somme des choses. La raison de son existence est qu'il n'existe pas par lui-même, mais plutôt qu'il agit avec la même opposition, et je savais qu'il avait été créé par miséricorde et glorifié par la louange de son Créateur. avec mes mains et qui est derrière lui

Pour la parole du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, qu'il n'y a pas de but derrière Dieu

Donc, il est attribué à l'arriéré, et il est le Khalaf, donc c'est l'existence de la vérité, pas de la non-existence, et elle n'est pas suivie de la non-existence, contrairement à la création, car elle vient de la non-existence, suivi de la non-existence d'où elle ne se fait pas sentir, car l'existence et la création ne s'interrompent pas.L'agent qui lui a confié ses serviteurs pour veiller sur leurs intérêts, c'est donc de scruter leurs intérêts qu'il leur a ordonné de dépenser pour un limite spécifique, ainsi il les y a nommés après qu'ils l'avaient pris comme agent. que Dieu n'a créé le monde que pour le profit les uns des autres, le premier profit en eux est de créer.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9821 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9822 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9823 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9824 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9825 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 324 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!