Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure syriaque maximale, et c'est de la présence Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 243 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et qu'il ne doute pas de lui, et qu'il ne sait pas que cela vient de la manifestation de l'une de ses possibilités. Si cela est absent de lui, les possibilités se lèveront également avec lui, donc il n'a pas cela contrebalancé par lui sauf à titre de conjecture, pas de connaissance, alors voyez, mon frère, ce qui cache les illusions de l'âme et quel est le plus grand voile de l'ignorance avec son être inexistant. que vous puissiez apprendre votre fortune dans la foi et votre statut

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dit dans le hadith authentique à son sujet qu'il ne commet pas d'adultère quand il est croyant.

Tout croyant de la punition pour lui, alors le Tout-Puissant peut pardonner et que si la foi ne reçoit pas la révélation que la connaissance lui donne, alors ce n'est pas la foi

[ La connaissance donne l'action derrière un mince voile ]

Alors sachez que la connaissance donne l'action derrière un mince voile

Dans un autre hadith sur l'autorité du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, à propos de l'adultère, s'il commet un adultère, la foi s'éloigne de lui jusqu'à ce qu'elle devienne sur lui comme un dais.

Et nous en avons une bonne interprétation, qui est que l'adultère a été soumis à une épreuve de Dieu qui descend sur lui, et la foi sort jusqu'à ce qu'elle devienne sur lui comme un dais. Il empêche cette affliction de descendre sur lui si elle Ne néglige pas, ô mon gardien, tout ce dont je t'ai averti. Ne vois-tu pas que Dieu Tout-Puissant a créé les versets et beaucoup d'entre eux uniquement pour que la connaissance puisse être obtenue par eux ? Parce qu'il sait que si la connaissance se produit, il faut agir. Ne voyez-vous pas le drogué faire ce qu'il a bu et avaler son amertume, sauf s'il sait qu'il existe un médicament qui enlève ce mal dont il se plaint, alors il dit : « Peut-être ce médicament sera le même que celui que vous avez bu, alors il le boit autant que possible et mendie, alors comment s'il sait que c'est un médicament prescrit sans doute, dépêchez-vous. C'est son état avec espoir et possibilité. Si vous dites , puis il a dit le Très-Haut, et Dieu l'a égaré sur la connaissance dans le droit de celui qui prend son propre désir comme son dieu. Nous avons dit que Dieu a le pouvoir dans le monde, et ce dieu est son désir, alors il l'a jugé et l'a égaré de la voie de Dieu, ne sachant pas que l'égaré est conscient, car l'égaré est celui qui ne sait pas dans quelle direction on le veut, il dépend donc de la connaissance qu'il a égarée, et il y travaille, et c'est l'action de Dieu Tout-Puissant, que faites-vous ? C'est-à-dire, de confondre un peuple après qu'il l'a guidé dans la prise de l'alliance et de l'instinct naturel sur lequel il est né, jusqu'à ce qu'il lui ait expliqué clairement ce dont il doit se méfier ou non, et certains d'entre eux étaient perplexes quant à ce que ce prophète provoquée à partir de l'évidence théorique, la déclaration divine leur a donc légué cette confusion due au manque de foi. qu'il ne sera pas, il ne sera pas, ainsi son action était avec sa connaissance. à qui Nous avons donné le Livre le connaissent comme ils connaissent leurs propres enfants, alors ils croient en leur Livre et cette épithète y est et ils l'ont vu, et ils savent que c'est la licéité de cette épithète, et ils ne le font pas. connaître la personne qui l'a fait. Chez beaucoup de gens, la possibilité leur est entrée dans la personne, pas dans l'épithète. Quant à la parole du Tout-Puissant qu'un groupe d'entre eux cacherait la vérité alors qu'ils savaient que c'était la vérité, alors ils l'ont cachée à leurs imitateurs et aux Prophète, que la paix soit sur lui, qu'ils le savaient qu'il est le propriétaire de cette épithète, mais il n'est pas nécessaire dans le monde de le reconnaître dans la vérité apparente. On le croit, et s'il l'a nié avec la langue, alors il a agi avec ce qu'il savait, qui est la confirmation et la parole du Tout-Puissant à ce sujet et ils étaient certains d'eux qu'ils étaient des versets, donc ils savaient et ont agi avec ce qu'ils savaient, et c'est la certitude qui est la stabilité de la connaissance dans l'âme En général ou en particulier, si vous dites, alors les gens de l'Enfer ont connu la véracité de Dieu dans l'exécution de la menace et ont dit : Notre Seigneur, expulse-nous de faire la justice autre que ce que nous faisions. Quand Dieu a su que cette demeure mondaine, Dieu l'a faite selon une nature spécifique et a fait l'éducation de l'homme dans une humeur qui accepte l'oubli, l'insouciance et l'amour de l'immédiat, et accepte le contraire selon ce qui y est établi. Gloire à Lui, l'éducation de ceux qu'Il a nommés est telle que s'ils étaient ramenés au monde dans l'éducation qu'ils ont reçue dans ce monde, ils auraient recommencé à oublier ce qu'ils avaient déjà connu et auraient couvert leurs yeux sur ce dont ils avaient été témoins, ils auraient su la chose et agi en conséquence. Ils ont cette connaissance quand ils reviennent

Ne voyez-vous pas le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dire dans le Sahih à son sujet qu'il sera béni à la Résurrection ?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7169 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7170 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7171 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7172 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7173 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 243 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!