Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de la chimie du bonheur et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 282 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

De bons et délicieux sons qui ravissent les oreilles, comme les sons de la roue, et ils couvrent les conditions et descendent avec eux sur les âmes animales dans les assemblées auditives.

Sa parole dans le bon sens que Dieu est beau et aime la beauté

Et son dicton dans l'abstraction adorez Dieu comme si vous le voyiez. Et parmi eux se trouvent ceux qui sont submergés par la situation, pas par la présence de l'imagination. Alors vous lui donnez du jugement pour cela un sens appelé présence, alors il sort de cette lumière vers le lieu de la miséricorde générale qui englobe tout, qui s'exprime par le trône. La science des images visibles dans le monde appelées corps, corps et structures, qu'elles soient lumineuses ou non. Il trouve avec Gabriel et Muhammad, la paix soit sur lui, la connaissance des esprits soufflés dans ces images qu'Adam et Israfil ont, alors il se tient sur la signification de tout cela et voit la relation de ces esprits à ces images et leur gestion d'eux et d'où le différentiel s'est produit en eux Avec sa résurrection d'une origine unique, et de même des images, la connaissance de cette Présence est tout ce qui est connu, et de cette Présence est la connaissance des élixirs qui renversent les images des corps avec ce qu'il y a en elle de l'âme, et regardez Michael et Abraham, que la paix soit sur lui, et trouvez avec eux la connaissance du gagne-pain et de ce qu'il contient. C'est une nourriture pour les images et les esprits, et quelle est leur survie, et cela détermine que l'élixir est un aliment spécial pour ce corps qui le restitue sous forme d'or ou d'argent après qu'il était en fer ou en cuivre, et c'est la santé de ce corps et l'élimination de sa maladie qui l'avait pénétré dans son métal, il est donc devenu du fer ou autre chose, et tous ces éléments sont parmi ceux-ci La Présence l'enseigne, puis regarde Ridwan et Malik, et trouve avec eux la connaissance du bonheur, de la misère , le ciel et ses degrés, l'enfer et ses réalités. La connaissance de tout cela monte par une autre ascension spirituelle sous une forme non imaginée au niveau des quantités, d'où il connaît les quantités de choses corporelles et leurs poids dans les corps mesurés à partir de l'océan à la terre et ce qu'il y a en eux et ce qu'il y a en eux et ce qu'il y a entre eux des types du monde qui sont les âges de ces lieux, puis il passe à la connaissance de la substance sombre, le tout qui n'est pas partie Il n'a pas d'image en lui, et il est l'invisible de tout ce qui est derrière lui du monde, et de lui ces lumières et luminaires sont apparus dans le monde des corps, et ils sont les lumières composites. M dans les décisions juridiques, puis il passe de cet endroit à la présence de la nature simple, où il connaît sa décision sur les corps absolument des différentes compositions et conditions et d'où l'erreur s'est produite pour certains naturalistes dans ce qu'ils ont erré de la connaissance de ses décisions, et c'est parce qu'ils sont ignorants de la connaissance en soi, donc le propriétaire de cette divulgation sait tout cela Ensuite, il passe de l'examen de cela à l'observation de la Tablette Préservée, qui est l'être émissif de la Plume, et Dieu y a énuméré ce qu'Il a voulu des entités dans le monde, donc Il connaît la suite de ce qui est dans cette Tablette, la connaissance des deux puissances, qui sont la connaissance de la connaissance et la science de l'action, et Il connaît les émotions émettrices, et du fait que cet Esprit est une Tablette qui sait ce qu'elle a écrit. une Tablette à la Plume Divine, que la vérité lui a dictée et son écriture y est une gravure d'images d'informations par lesquelles Dieu puise dans le monde en ce monde jusqu'au Jour de la Résurrection en particulier, soit sans addition ni soustraction, et de là, Dieu a placé dans l'orbite dans laquelle les planètes se croisent par leur nage trois cent soixante degrés, et dans laquelle la Sunna est confinée à la demeure mondaine par la nage du soleil et de la lune. soixante dans le même nombre d'années sera la vie du monde de ce monde, puis il dicte une autre matière et des sciences liées à la résurrection et aux balances ainsi jusqu'à un terme nommé avec distinction dans les deux mondes, qui est la fin de la période de revanche sur le peuple Surtout le séjour de la misère, puis il reprend l'écriture du tourment dans ce séjour avec

L'éternité permanente dans les deux royaumes est pour son peuple, mais quelle que soit l'écriture, elle doit courir pendant une période de temps déterminée car il est impossible d'entrer dans ce qui est infini dans l'existence, alors cet adepte se déplace de cet endroit vers


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4456 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4457 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4458 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4459 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4460 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 282 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!