Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 466 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Votre Seigneur est sur vous comme ce que vous avez dit, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui a dit, et ce que vous avez dit, le bédouin a dit : J'ai dit

La révélation de ceux qui sont affligés, dont l'esprit est captivé ***

Et s'ils parlent fort, alors pardonnez avec dignité *** et s'ils vous cachent le blâme, il ne s'effacera pas

Celui qui te fait du mal en l'écoutant *** et ce qui a été dit derrière toi n'a pas dit

ÝÃäÒá Çááå ÊÚÇáì æáÇ ÊóÓúÊóæöí ÇáúÍóÓóäóÉõ æáÇ ÇáÓøóíøöÆóÉõ ÇÏúÝóÚú ÈöÇáøóÊöí åöíó ÃóÍúÓóäõ ÝóÅöÐóÇ ÇáøóÐöí Èóíúäóßó æÈóíúäóåõ ÚóÏÇæóÉñ ßóÃóäøóåõ æóáöíøñ Íóãöíãñ æãÇ íõáóÞøóÇåÇ Åöáøó ÇáøóÐöíäó ÕóÈóÑõæÇ æãÇ íõáóÞøóÇåÇ ÅöáøóÇ Ðõæ ÍóÙøò ÚóÙöíãò ÝÞÇá ÇáÃÚÑÇÈí åÐ æÇááå åæ ÇáÓÍÑ ÇáÍáÇá æÇááå ãÇ ÊÎíáÊ æáÇ ßÇä Ýí Úáãí Ãäå íÒÇÏ Ãæ íÄÊì ÈÃÍÓä D'après ce que tu as dit, je témoigne que tu es le Messager de Dieu, et par Dieu, cela n'est sorti que de Dhul-Hijjah

De telles personnes connaissaient le caractère miraculeux du Coran. Voyez-vous, mon gardien, que ce Bédouin dans ce qu'il a lui-même décrit est plus généreux que Dieu dans cette création en supportant le mal, en montrant les gens et les transgressions du châtiment, en pardonnant avec capacité, et minimisant ce qui est offensant pour l'âme et négligeant ceux qui voulaient vous couvrir de ce qu'il a déshonoré s'il apparaissait avec lui, il est plus généreux que lui, plus transgressif, plus indulgent, indulgent et plus véridique dans ses paroles, car ce dicton vient de l'arabe, et s'il est bon, il ne sait pas quand l'acte se produira ce qu'il en sera, et la vérité est vraie à dire avec des preuves rationnelles. Il n'y a de dieu que Lui, le Puissant, le Sage , le Pardonneur, le Miséricordieux.

Soutenez votre frère, qu'il soit un oppresseur ou un opprimé

Soutenir l'oppresseur en termes de ce qui lui est fait du tort, car Satan lui a fait du tort par ce qu'il lui a murmuré dans sa poitrine à cause de l'oppression des autres, alors vous l'aidez en l'aidant à repousser ce que Satan a jeté avec lui d'embellir l'oppression des autres. d'autres jusqu'à ce qu'il soit appelé oppresseur. Il a un roi, ainsi Satan l'a racheté à cause de l'égarement, alors il a acheté l'égarement avec la guidance, ainsi il est appelé un oppresseur. Ceux qui ont acheté l'égarement avec la guidance, alors leur commerce n'a pas profité d'eux, et ils n'étaient pas guidés, alors méfiez-vous si vous échouez ceux qui cherchent de l'aide en vous, et il a dit avec ses chantes à votre sujet, si vous l'aidez, il sera injuste, et ceux d'entre vous ne le chercheront pas quand il Dans l'abîme, ou la vermine qui lui fait du mal sur sa route, son mal sera sa destruction, et je vous conseille de ne mépriser personne de la création de Dieu, car Dieu ne l'a pas méprisé quand il l'a créé.

Ne rabaissez pas les serviteurs de Dieu qu'ils ont un destin, même si les stations sont ramassées pour vous

Dieu ne se soucie pas de trouver celui qui l'a créé et vous le méprisez, car en cela c'est insulter celui qui l'a créé et le mépriser.

Il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Ne rabaissez personne

Soyez ce que vous donnez à son prochain, même si un cheval est un mouton, car le mépris est pure ignorance, et ne soyez pas une malédiction, ou une malédiction, ou une calomnie, car la malédiction d'un croyant est comme le tuer, que ce soit

Jésus, que la paix soit sur lui, rencontra un cochon, et il lui dit : « Protège-toi en paix. » On lui en parla. Lui, que la paix soit sur lui, dit : « Je ne veux rendre ma langue que pour dit bien.

Soyez nouveau, eh bien, et en cela j'ai dit

Les gens parlent tous *** que ce soit le meilleur discours à entendre

Et si vous avez une épine d'eux *** alors soyez le fou le plus puissant qui peut payer

Et si vous êtes parmi eux comme ça *** vous et Dieu êtes un Imam qui en profite

La bougie ne fait que se blesser *** et c'est pour le spectateur une lumière brillante

Mais la méchanceté que vous connaissez *** est une bénédiction entre les mains de quelqu'un qui empêche

( volonté )

Ne soyez pas prétentieux et levez votre vêtement au-dessus de vos talons ou jusqu'à la moitié de votre jambe

Il a été rapporté sous l'autorité du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, qu'il a dit que le pagne d'un croyant atteint la moitié de sa jambe.

ou comme il l'a dit et

Pour Ali Ibn Abi Talib dans ce

Votre raccourcissement de la robe est vraiment *** le plus pur, le plus durable et le plus pieux


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10482 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10483 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10484 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10485 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10486 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 466 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!