| Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq | ||
| Chapter: | Connaître le domicile de l'annexion et mettre celui-ci au poste du pluriel, de la présence mahométane. | |
|  |  | |||||||||
| Page 616 - from Volume deux (Display Image)  Une élévation précédée et aucune élévation pour l'esclave total dans sa servitude, car il est privé de descriptions. Deux fois une image, et il voit dans chaque mirage ce qui le conduit à cette diminution. C'est la connaissance correcte que la connaissance de Dieu lui donne, alors pour que vous sachiez que Dieu a créé l'homme dans la meilleure estimation de l'image qu'Il a choisie pour lui, et c'est celle qui lui a donné ce statut. La bonté absolue du parfait serviteur est comme l'orgueil absolu qui appartient à la vérité, c'est donc le meilleur alignement, non de tel ou tel que la vérité est plus grande, non de tel ou tel. il a été créé et il a été privé de la perfection et de la connaissance de Dieu en proportion des attributs de vérité qui le caractérisent, alors qu'il diminue ou augmente [ L'être humain a deux états mentaux, un état mental détaché de la matière et un état mental dirigé vers la matière ]Know that a person has two states, a mental state that is detached from matter and a mental state that manages matter. á ÑÈÍ Ýí ÊÌÇÑÊå Ýíå ÝóãÇ ÑóÈöÍóÊú ÊöÌÇÑóÊõåõãú æãÇ ßÇäõæÇ ãõåúÊóÏöíäó æåæ Þæáå Åöäøó ÇáúÅöäúÓÇäó áóßóÝõæÑñ Åöäøó ÇáúÅöäúÓÇäó áóÙóáõæãñ ßóÝøóÇÑñ Åöäøó ÇáúÅöäúÓÇäó áöÑóÈøöåö áóßóäõæÏñ Åöäøó ÇáúÅöäúÓÇäó áóÝöí ÎõÓúÑò Åöäøóåõ ßÇäó ÙóáõæãÇð ÌóåõæáðÇ ÝÅÐÇ ÞÇá ÇáÅäÓÇä ÇáßÇãá Çááå äØÞ ÈäØÞå ÌãíÚ ÇáÚÇáã ãä ßá ã Óæì Çááå æäØÞÊ ÈäØÞå ÃÓãÇÁ Çááå All of them are stored in the knowledge of His unseen and preserved, which God Almighty singles out for knowing some of His servants and connu par son peuple dans tous Ses serviteurs, donc sa glorification a pris la place de la glorification de ce que j'ai mentionné, donc sa récompense ne doit pas être satisfaite et nous ferons en sorte que cela se produise dans la deux cent quatre-vingt-neuvième maison et après que je vous ai alerté à la connaissance de l'établissement du monothéisme chez celui qui se tient à la place du groupe dans le bien et la bonté Car Lui, le Très-Haut, a dit à cet égard, en bien et en mal, que quiconque tue une âme sans âme ni corruption sur terre, c'est comme s'il avait tué áó ÇáäøóÇÓó ÌóãöíÚÇð æãä ÃóÍúíÇåÇ ÝóßóÃóäøóãÇ ÃóÍúíóÇ ÇáäøóÇÓó ÌóãöíÚÇð æãäÒáÊäÇ Ýí åÐ ÇáÈíÇä áÃÕÍÇÈäÇ ãä Ãåá åÐÇ ÇáÔÃä æãäÒáÉ ÇáÞÇÈáíä áãÇ ÈíäÇå æÛíÑ ÇáÞÇÈáíä ã ÃÑÏÝ Çááå Èå åÐå ÇáÂíÉ ãä ÊÚÑíÝ ÇáÃÍæÇá ÝÞÇá æáóÞóÏú ÌÇÁóÊúåõãú ÑõÓõáõä ÈöÇáúÈóíøöäÇÊö Ëõãøó Åöäøó ßóËöíÑÇð ãöäúåõãú ÈóÚúÏó Ðáößó Ýí ÇáúÃóÑúÖö áóãõÓúÑöÝõæäó ÝáäÈíä ÅíãÇä ÇáÚÕÇÉ Exprimé par la repentance et ce qu'elle nécessite, que la foi originelle est l'instinct avec lequel Dieu a créé les gens, et c'est leur témoignage à Lui, Gloire à Lui, de l'Unité dans la prise de l'alliance. Créateur, s'il atteint l'état que la considération lui donne, et s'il n'atteint pas cette limite, alors son jugement est le jugement de sa filiation. dans la compréhension, de la confusion et de l'ingérence dans son témoignage et de leur ressemblance, de sorte qu'il ne prouve pas que son pied ou sa jambe dépendent Alors il craint pour lui. Si sa croyance en l'unicité de Dieu précède le polythéisme, qu'il l'hérite de ses parents, de sa vision ou de la nation dans laquelle il se trouve, alors cette foi est l'essence de sa foi d'alliance et rien d'autre. le polythéisme monte, si le polythéiste reconnaît l'existence de la vérité, alors si je dis, quelle est la décision de celui qui le handicape, sa foi existe-t-elle à l'époque, ou sa condition est-elle le cas du polythéiste ? est Dieu, et s'il lui vient à l'esprit après cela, est-il un ou plus d'un qui fait l'objet de considération en cela ou imite ceux qui croient en lui parmi les monothéistes, alors qu'est-ce qu'une foi actualisée ? est écrit dans le cœur de chaque croyant. Il n'existe pas, et le monothéisme est lié au bonheur, et son reniement est lié à la misère éternelle, et pour cette référence est faite par la parole du Tout-Puissant : Ô vous qui croyez en la prise d'alliance, crois parce que le Messager t'a dit de notre part. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit: J'ai été envoyé à une morale parfaite. Et les bonnes mœurs sont des actions et des conditions supplémentaires, car les personnes qui font l'objet de bonnes mœurs sont dans deux états, libre et esclave, tout comme les mœurs le sont. | 
 | |||||||||
|  |  | |||||||||
| Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets. | ||||||||||
 
    



 
  
  
  
 