Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le souffle et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 392 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et tout cela est les mots du monde, ainsi dans l'homme il est appelé lettres selon leur singularité et mots selon leur composition. De même, les objets de l'existence sont les lettres selon leur singularité et les mots selon leurs combinaisons. placé dans l'âme divine la cause de la création du côté de la miséricorde avec la création pour les faire sortir du mal du néant à la bonté de l'existence.Avec la présence de ce qui mène au bonheur avec la mission du messager royal et la bonne nouvelle d'envoyer miséricorde, les lettres de douceur étaient dans le souffle humain, puis il créa dans cette âme le son quand il sortit de l'intérieur vers l'extérieur par la voie de la révélation que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, assimilée à une chaîne sur Safwan. Cette âme divine est sur les objets fixes du monde et n'existe pas, ainsi c'était comme ça dans le discours humain, les lettres de propagation. Puis l'âme divine étendait sur elle les univers avec prétention et contrôle, comme j'ai numéroté et multiplié ce qui est un œil et c'est dans le même souffle humain la lettre rectangulaire et c'est le contraire seul car il a fallu si longtemps pour réaliser la sortie du Lam D'ailleurs, cette âme divine en créant les lois a fait un chemin droit et s'est écarté de cette droiture spécifique, et cela s'appelle une distorsion, et c'est sa parole qu'ils la déforment d'après ce qu'ils en ont raisonné, même si cela est vu par Lui. Toute la matière dit, et si elle est multiple, l'âme l'unit, alors il a appelé cette distorsion dans l'âme du souffle humain la lettre déviante, alors il a mélangé la plupart des lettres, qui est le lam, et personne d'autre n'a qu'il n'y a pas de répétition, il est donc apparu dans le monde des lettres humaines la lettre répétée, qui est le ra', et si l'âme porte des odeurs, alors on sait que sa sortie vers le museau, qui se nomme dans les lettres dans la prononciation humaine, les lettres de ghana, parce que c'est des branchies, et les rangs des lettres sont complétés avec leur perfection, et louange à Dieu.

( Au nom d'Allah, le plus miséricordieux, le plus miséricordieux )

[ La brise des esprits et la brise du vent ]

Nous avons vu un groupe d'hommes odorants, et Abdul Qadir al-Jili était l'un d'eux qui connaissait une personne par l'odorat. Mon ami Abu al-Badr m'a dit à son sujet que le fils du chef des pots est venu vers lui et que le fils de Qaid a vu la chance pour lui-même sur la route, alors Abdul Qadir a pris l'odeur environ trois fois, puis lui a dit je ne vous connais pas, et c'était une éducation dans son droit Hema Ibn Qaid a fait jusqu'à ce qu'il rejoigne l'individu et Le plus apparent de son règne chez les amants des amants est leur position et leur rang, et ils ajoutent cela aux mêmes vents, non aux mêmes âmes, comme certains d'entre eux l'ont dit.

Je t'en supplie, Dieu, la brise de la jeunesse, *** D'où vient cette bonne âme ?

As-tu déposé ton bardak à l'aube *** l'endroit où Zainab a jeté son collier

Ou tu as dormi dans le piège de la fièvre *** avec sa queue tirée dessus

Alors, couvrez-moi de ses nouvelles *** car aujourd'hui votre alliance avec elle est plus proche

Ces vers, malgré leur douceur et leur tendresse, sont parmi les plus intenses de ce qui a été dit sur l'amour des esprits, car la brise des esprits est plus douce que la brise du vent car elle est éloignée du monde de la nature et le vent est Ce n'est pas comme ça, parce que ça vient du monde de la nature, et si ça passe par un mal, ça viendra avec le mal, et si ça passe par le bien Elle est venue avec le bien et la brise des esprits. S'il passe à côté d'un mal, il le rendra bien, et s'il passe à côté d'un bon, il lui donnera du bien. Si cette parole était un véritable amant, il ne parlerait pas. sur une fausse prétention, il ne ferait pas le parfum de Zainab, même si elle était bonne. S'il mentionnait que sa bonté rendait l'endroit bon et faisait dormir sa bien-aimée avec ses secrets, le vent n'est pas à l'abri de la fièvre et un scientifique La nature pénètre et il est le vent, et il a fait la satire du vent, alors qu'il se demandait d'où lui venait cette bonne haleine. Si ces vers étaient dits par un amant divin, je lui répondrais à cela


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4892 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4893 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4894 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4895 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4896 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4897 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4898 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 392 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!