The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of the seeker and a secret and two secrets of the secrets of existence and changing, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 414 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

On the authority of a dead and we took our knowledge about the living that does not die, and we have, praise be to God, in this place an honorable taste in the rulings with which we worship the Shariah, and this is what remains for this nation of revelation, which is definition, not legislation. The decision for that ruling is not legislation for them, but rather it is the legislation of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and if the mujtahid is correct, then he is the author of a transmission. It is known only when looking at this mujtahid, so he is known to God before he was created. So what the legislator and the Messenger decided except the specific ruling that is known to God, and what is with him is known in detail and specification, so the judgment of the erring mujtahid was legislating for legislation, and the people of God do not have a ruling in the law except what is judged on specification. According to the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, and they are the true heirs, the heir does not inherit except what was owned by the inheritor on his behalf if he died on his behalf. This is permitted to him by the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, as he is like a clan, they do not have a share in the inheritance by appointment, but they have what remains after attaching the obligations to its people and the inheritance of the relatives and Muslims after taking the obligations. In his character or in his condition, not in his judgment from this ummah who encountered that condition or ruling. As for believing in him and having believed in him, everyone who believed in Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, then the nation of Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, is the followers of every prophet, every book, and every newspaper that came or came down from With God, in believing in him, not in working with judgment, there is no prophet left but he has believed in him. The Prophet Muhammad, may God bless him and grant him peace, has the leadership and progress, and all the messengers and prophets are behind him in a row, and we are behind the messengers and behind Muhammad and among the messengers are those who have two images in the resurrection, an image with us and an image with the messengers like Jesus and all The nations are behind us, except that we have two images, an image in the row of the messengers, peace be upon him, and it is only for the scholars of this nation, and an image behind the messengers in terms of faith in them, and likewise all other nations have two images, an image in which they are behind us, and an image in which they are behind their messengers, so the eye of the beholder falls on their images behind us. These are the conditions of the scholars in the Hereafter in their gathering. As for the heirs of actions, they are the ones who followed the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, in every act that he had and a body of what we were permitted to follow, even in the number of his marriage, his eating and drinking, and all the actions attributed to him from the actions that he established. God in it includes verses, glorification and prayer, which does not diminish from that. The king who directs it and from the divine aspect by the elevation of the means, and that the truth be the same as his saying, and that he reads the Qur an revealed to him, he finds the pleasure of revelation in his heart when he reads it, for the Qur an when reading every reader in himself or with his tongue is a divine revelation that is inevitable. Any reciter who was other than the fact that the heir in the situation feels the revelation and enjoys it in a special pleasure that only people like him can find. Except for these, for they read the Qur an from their imagination, so they imagine the images of its numbered letters if memorizing the Qur an is from the Qur an and tablets, or they imagine the images of the letters of what they received from this teacher of theirs if they are working with it. In the place of its recitation, and it is the sound output, so no one reads the Qur an from his heart except the owner of the revelation, which is the inherited taste.

At that, he differentiates between his reading from his imagination and his reading about the revelation of his Lord as witnessing and what then another command of a prophet or messenger in which an inheritance falls, but it is a saying or an action or a state. With friendship from the prophets, peace be upon him, whoever attains to him is counted for him a share of the divine friendship and he is struck by an arrow for him in it

And the talk about it is long, not enough time to detail it


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7897 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7898 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7899 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7900 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7901 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 414 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!