Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü |
||
Chapter: | Hakk'ı, Kitabında (Kur'an'da) veya Resûlünün (s.a.v.) dilinde tarif edilen kelimelerin çok üstünde görmek, kıyaslanabilirliğe ve tecessüme işaret edebilir. |
Page 96 - from Volume bir (Display Image)Gerçek kalptir ve bu adam bunun için bilgisini kendinden uzaklaştıramaz. O, “Ey kalpleri çeviren, kalbimi dinin üzerine sabit kıl” derdi. Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, müminin kalbi Allah'ın iki parmağı arasındadır. O, Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, imandan küfre ve bunların altındakilere dönüş hızına işaret eder.Cenâb-ı Hak, "Öyleyse ona ahlâksızlığını ve takvasını ilham et" buyurmuştur. sus ve bunun bilgisini Cenab-ı Hakk'a ve gerçeği bilenlere, yani gönderilmiş bir elçiden veya vahyedilmiş bir velîden, avın yalanlanması ve kaçınılmaz olması şartıyla emanet et. Terk edilmiş bedenin argümanını çürütene kadar rezillik nesnesi, Allah bizi ve onu bağışlasın ve ona İslam'ı bağışlasın. (Kalbime bir ruh üfleyerek) [İki parmaktan kalbin kısmeti]İki parmak, kıyâmet günü gözlere indiği zaman, kâfir ise babasını alıp ateşe atacak olan ve bundan dolayı ne acı ne de acıyan bir kemalin sırrıdır. Bu bölümde bu sırra her iki el ile de değinmek gerekir ki bu da ifşa bilgisidir, çünkü Cennet ehlinin iki saadeti olacaktır: Cennette saadet ve Cehennem ehlinin azabında saadet. Cehennem de Cehennem ehlinin de iki cezası vardır.Allah Resulü sallallahu aleyhi ve sellem, bahsettiğimiz şeyin sırrı ve mânâsı hak yolundadır. O, yumruğuyla ve doğru yolu gösterir, dedi: Yüceler yücesi, bütün yeryüzü O'nun elindedir... Ve gökler, katlanmış akıllar, zayıf akılların önlerinde gördüklerinden önce gelir. ayetleri ve onların yüzlerinden birinden haber veren, sonra bu yüceltmeden sonra, ancak bilenlerin ve yeryüzünün hepsinin kontrolünün altında olduğunu söyledi. Arap dilinin konumundan, elimde hiçbir şey olmasa bile, benim yönetimim altında olmasını istemekle filan yumruğumdadır, ancak benim işim geçmiştir. Benim ona hükmetmem de bir hakimdir, tıpkı elimle olan hükmüm bir duyudur ve onu ele geçirdim. Onu elden çıkarmakta, yani o, benden kendini alıkoymaz. Eğer onu harcarsam, vaktimde Benim iznim olmadan onu elden çıkaranlar kullarım olsa bile, onu elden çıkarmak benim elimdedir demem mümkün oldu. Yumruğun ruhuna, manasına ve faydasına uygun ve benim ele geçirdiğim şeyin malıdır.Hemen ve onu yakalayanla bir ilgisi yoksa , kesin olarak yumruğa sahiptir. O zaman dünya böyle Yüce Allah'ın kıskacındadır ve ahirette toprak bir takım mülklerin tayinidir, dediğimiz gibi kulum benim mülkümdür, aşağı inen ve hak bizdedir. güçlü mutlak çekimin, çünkü sol, sağın gücünü güçlendirmez, bu yüzden sağ elin katlama yeteneği hakkında, hareket kabiliyetine bir referans olduğu için, Arapların anlayışına kelimelerle ulaştı. bilirsin ve onları almak için acele et, dedi şair Zafer *** için bir afiş kaldırıldıysa, vaftiz annesi onu sağ eliyle aldı Şanın somut bir sancağı yoktur, onu sağ elle almayın, sanki şan için somut bir sancak çıksa, yeri ya da taşıyıcısı Evsi'nin vaftiz babasının sağ elinden başka bir şey olmaz der gibidir. , yani şan sıfatı mevcuttur ve onda tamdır.Araplar hala aynı anlamı paylaştıkları için avın kabul etmediği şeylerde avın sözlerini kullanırlar. (Kalbime bir ruh üfleyerek) [Sağdan ve soldan kalbin kısmeti]Bütün sırlara sahip olan ve hürlere bağlı olan bir kölenin sırrına hak tecelli ederse ve sağın nefsine sahip olduğu takdirde, solun onuru başkalarında ve sağın onuru vardır. kendi başınadır.Hakk haktır.Birlik manasına dön.Kölenin iki eli de sağdır.Tevhide dön.Bir eli sağ diğeri soldur. |
|
|||||||||
Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır. Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir. |