Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Aşkın makamını ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 346 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Sevgilisinin sözü ve onun zikri ile zikri, sevgilisinin sevgisine uygundur. Hizmette kutsallığı terk etmekten korkar Rabbinin hakkını fazlasıyla alır, sevgilisinden biraz artırır İtaati kucaklar. sevgilisinden nefret eder ve itaatsizlikten kaçınır tamamen kendinden uzaktır onu öldürürken kan parası istemez Sevgilisine mal olduğu için doğayı sevmeyen belalara sabreder yönetimden gönlü avare, sevgilisini üzen her yoldaş, tasdikte silme, istediği şey için kendini ayaklar altına almış, sevgilisi, niteliklerle iç içe geçmiş, ruhu olan, hepsi, sevdiğinin hakkı için kendini suçlamış, şaşkınlık içinde. ezberledikten sonra haddi aşmak, sevgilisini ondan kıskanmak, ona olan sevgisi aklının ölçüsüne göre hüküm vermek, yarası kuvvetlidir. Sevdiğinin talihini ve talihini ahlakın gerektirmediği insanlar.Sanki sormuş da sormuyormuş gibi sıfatlardan, bilinmeyen isimlerden yoksundur.Bağlanma ile terki birbirinden ayırmaz.Sevgiline neden yaptın? filan ya da şöyle dedi, sen onun sırrını alenen ifşa ettin, sonsuzluk skandalı, gizlemeyi bilmiyor, hasretinden çok âşık olduğunu bilmiyor ve bilmiyor. Kimin aşkta büyük olduğunu bilir ve kimin sevgilisiyle ayırt edilmediğini, mutlu olduğunu, üzgün olduğunu, zıtlıklarla tanımlandığını bilmez, konumu dilsizdir, durumu ondan tercüme edilmiştir, dikkate almayı sevmez. Turna uyanmaz, müşahedeci, dertlerine hevesli, sevgiliye tesir eder, şehadet verdiğinde şefkat ve merhamet eder, durumu sıkıntılıdır, boşaldığında bir anıt yorulmaz, ruhu bir lütuftur. bedeni bir binektir, sevdiğinin ruhunda olandan başka bir şey bilmez, bütün sıfatlar Kuran'da aynıdır.

Aişe dedi ki, Resûlullah'ın huyunu sordum, Allah ona selâm ve selâm versin, o da "Onun ahlâkı Kur'ân idi" dedi.

Zül-Nun'a, Kur'an'ı taşıyanların kimler olduğu sorulduğunda, "Onlardır ki, üzerlerine bulut bulutları yağdı, dizlerini ve bedenlerini dikleştirdiler. ve onlar korku ve kederle giyindiler ve kesinlik bardağından içtiler ve kesinlerin sporuyla kendilerini tatmin ettiler." Ve bu düşünceyi ona hissettirdiler, böylece uykusuzluk uyandırmak için ayağa kalktılar ve akılları başladı. Bir deri bir kemik, dudaklar kuru, solmuş gözyaşları ve öldürücü iç çekişlerle Kur'an'a eşlik ettiler.Böylece Kur'an, onlarla merhametlilerin saadeti ve dileyenlerin ümitlerinin sonu arasına girdi. şeyhlerin bir kısmına giren ve şeyh ona aşktan bahsetmiş ve o kişi hala eriyor ve terden damlıyordu, ta ki bütün vücudu eriyene kadar ve Şeyhin önündeki hasırın üzerinde bir havuz haline gelene kadar. Her şeyi eriyen su, böylece sahibi ona girdi ve Şeyh ile kimseyi görmedi ve ona “Falanca nerede?” Dedi. o zaman bu garip bir tahlil ve mucizevi bir dönüşümdür, çünkü su geri dönene kadar yoğunluğunu kaybetmeye devam etti ve önce suyla canlıydı ve şimdi her şeyi canlandırıyor çünkü Allah "Her şeyi sudan yarattık" dedi. Hayatta, bunun âşığı her şeyin beraber yaşadığıdır (bana dedi ki) babam Allah rahmet eylesin veya amcam hangisi bilmiyorum. neredeyse gözümüzden gizlenecek hale gelinceye kadar kanatlarını birleştirdi ve onlara kefen yaptı ve başını yere yaklaştırdı ve ona bir ses indirdi, ta ki üzerine düştü ve o andan itibaren öldü ve biz ona bakıyoruz. Bu bir kuş hareketidir Ey âşık, nerede Rabbinin sevgisinde duan var (ve söyle bize) Muhammed bin Muhammed'in yetkisiyle Heba El-Rahman'ın yetkisiyle Ebu'l-Kassam bin Hevazin'in yetkisiyle Muhammed bin'i duydum dedi. el-Hüseyin, Ahmed bin Ali'nin, İbrahim bin Fatek'in şöyle dediğini işittim dediğini duydum: Mescidde otururken aşkla konuşurken şişmanladığımızı duydum ve küçük bir kuş ona yaklaştı, sonra yaklaştı ve hala yaklaştı ve oturana kadar yaklaştı. sonra eline gagasını vurup kan dileyene kadar yere vurdu ve öldü.Kuştaki bu aşk hareketi, bu şeyhin sözüyle Allah tarafından anlaşıldı ve durum ona galip geldi ve padişah aşk onu yargıladı, mevcut olanlara bir vaaz ve iddia sahiplerine karşı bir argüman.Bence, gökyüzüne, kırılmaz ve yıldızlara, çökmezdi ve dağlara yerleştirdim. yürürdüm bu benim zevkim ama Onda hakikatin gücü, varislerinin gücüdür ve o âşıkların başıdır.Ben onda bir betimleyicinin tarifinin ulaşamayacağı mucizeler gördüm ve aşk, başkalaşım ve şekil değiştirme kadardır. İlmin ölçüsü ve onda eriyen herkes ve hükümleri ona öyle görünür ki, bilenlerin tabiî sevgisi ve sevgisi şahit üzerinde hiçbir tesir yapmaz, çünkü ilim izlerini siler. çünkü bilen âşık diridir ve ölmez, sadece bir ruhtur ve doğa bilgisi yoktur.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4715 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4716 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4717 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4718 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4719 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 346 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!