The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of Mohammed, may Allah's mercy and peace be upon him, with some of the world, from the Mousawi presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 143 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

She rose to this position, and he said: I am the Guardian, the All-Knowing, the Guardian of it. He knows the need of the needy for what is in these treasures, in which what is in their strength is stored, knowing in proportion to the need. In his hand is the keys, just as God Almighty singled out the keys of the unseen, and no one knows them except Him, and this master was given the status of competence by giving him the keys to treasures. It is infinite, so he took note of the facts of information, and it is a divine attribute that no one else had. From a glimpse of the eye, and when he knew the conjugations of the words, he gave the miracle of the Qur an, which is the word of God, and it is the translation by it from God, and the miracle occurred in the translation that is for him, for the abstract meanings of the material cannot be imagined with miraculousness. And his sight, which is the highest of the divine ranks, and descends from them to whom the truth is his hearing, sight, and tongue, so it is translated from his servant as the Almighty has translated for us in the Qur an the conditions of those before us and what they said. And it is not translated from God except for he who has the competence that there is no specialization above him, and the third quality He sent to all people from the sufficiency, which is the annexation. The jinn recited the Qur an, they said to their people, O our people, answer the caller of God and believe in Him. He will forgive you of your sins and recompense you from a painful chastisement. And whoever does not answer the caller of God s caller will be called upon by God. He will have those without him the guardians of those who are in a clear misguidance, so he was told by saying, and he is not a miracle in the land on the authority And he did not single out a scholar from a scholar. If he brings everything that pleases the world, class by class, except for some who are addressed by the rule of his law, then he has mercy and performed the mercy with which he was sent. Satisfied with his judgment in terms of what this general messenger brought, the general call to spread mercy to the world, but there are people who are not satisfied with the judgment, and if he is satisfied with the judgment, he has received from God's mercy with which he was sent to the extent of what he was satisfied with from the specific judgment that he brought, and this is not The reality is only in people in particular, but the jinn are their own demons and not their own, for God has made seduction for them and ordered them from behind the veil of distance to provoke and share in wealth and children a test for them and a test, so Satan says to man: Disbelieve. If he disbelieves, Satan says, I am innocent. From you, I fear God, the Lord of the worlds, this is God s telling of him. Then he said, Then the punishment for them came to them, meaning that they were both in Hell. Satan followed him by returning to his origin, for he was created from the Fire, so he returned to his home, and he did not accept what was the punishment of Satan. The Messenger brought it to him and then said, You shall abide therein. So Satan immortalized in his house and his home, and man immortalized as a reward for his disbelief. That is why he absolved him of the separation between them in the consequence and his saying. ?

Satan, who came to him after his action and his saying, is his return to his origin from which he was created, so do not be deceived. So Adam descended to his origin from which he was created, for he was created from dust, so God brought him down to the caliphate because of the Almighty s saying: I am going to make a caliph on earth.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6732 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6733 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6734 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6735 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6736 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 143 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!