The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the diabolical thoughts.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 282 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

That he carefully considers it, and he refutes it from the fatal meanings that he will not be able to reject after that, and the reason for that first principle is that he took it as a sound principle and relied on it, so the jurisprudence in it continues to steal it until he departed with it from that principle.

[ The entrances of Satan into the souls of pain ]

[ Extremism in the love of Ahl al-Bayt ]

And this is how the people of innovation and whims and desires went, for the devils gave them a sound principle in which they do not doubt, then confusions arose for them due to a lack of understanding until they went astray. The Imamiyyah were among them, so the demons of the jinn entered upon them first with the love of the Ahl al-Bayt and their love for them. The House is the first in these worldly positions, and among them were those who were known and elaborated, and a sect increased to insulting the Companions of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, and Gabriel, peace be upon him, and God Almighty, as they did not specify their rank and their priority in the caliphate for the people until some of them sang

What was the sender of the Secretary faithful?

And all of this is a reality of a sound origin, which is the love of the Ahl al-Bayt, which in their view results in corruption, and they have gone astray, so see what extremism in religion has led to. Many have gone astray from the right path

[ statement in conversation ]

And a sect to whom the devils have conferred a sound principle in which they do not doubt

The Prophet, may God s prayers and peace be upon him, said: He who sets out a good year will have its reward and the reward of those who act upon it

Then I left them after I liked them to work on this, so some people, because of his eagerness to do good, made him understand it because he wanted to collect the wages of those who worked on it. This is included in the ruling of his saying from the age of a good year, so he permitted lying against the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and that he, may God s prayers and peace be upon him, say to him what he, may God s prayers and peace be upon him, did not say, nor did he utter it with his tongue, and he believes that that is good, for the principles support him.

His saying, may God s prayers and peace be upon him, that whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire

And more dangerous to him

His saying, may God s prayers and peace be upon him, is not a lie about me like lying about anyone

He interprets all of this by casting Satan into his mind, so he says to him: If that calls to misguidance, and I have not taught anything but good, then it is rewarded by necessity from being a good Sunnah and false from his lying about the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. ?

[ The urgency of the presidency, for the people of retreats and sports ]

Likewise, if he is among the people of retreats and sports, and he hastened the presidency before he opens it God has one of the doors of his worship, so he must follow the path of honesty, and he does not stand with the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, like what the first stopped, and that he runs to slander God, so he attributes that which he enacted to God Almighty and interprets that there is no actor but God and that God Almighty is the logic of his servants and becomes from his time, so I feel O compelled one, he says, All of this is good, for I did not intend anything but to reinforce that good Sunnah, and I did not see anything more powerful in strengthening it than that I ascribe it to God Almighty as it is in the same matter God Almighty created it on my tongue. People show them that that came to him from God just as it comes to God s friends on that road, so if the king informs him of God s words, and who is more unjust than he who forged a lie about God or said it was revealed to me and what God was not revealed to him what was revealed to him That is with himself and he says, I am not addressed by this verse. Rather, it is addressed to the people of the case who attribute the action to themselves, for he said he forged, so he attributed the act of slander to this saying, and I say that all actions are for God Almighty, not for me, for he is the one who said on my tongue.

Do you not see the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, said in prayer that God said on the tongue of His servant God hears those who praise Him?

So is this, then he said or said, It was revealed to me. He added the saying to him, and likewise his saying to me, and who am I until I say to me, because God is the speaker and He is the Hearer. Then he said, I will reveal the like of what God has revealed. a liar against God, and his evil deed was made fair to him, and he saw it as good

[ Satan does not come to man except with what is most likely to overtake him ]

This is a valid origin for these two groups, which Satan threw to them and left him with them, and he remained in agreement in that, jurisprudence psychologically. the devil


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1135 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1136 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1137 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1138 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1139 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 282 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!