The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing who returned back after he had arrived, and who made him returns back.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 250 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Al-Kourani was on the white bridge, I saw him and he was on this foot, and likewise Masoud al-Habashi, I saw him in Damascus mixed between the grip and the rugs, which are predominantly faded, and if there is a question of their kindness, I saw a group of this type like Abu Al-Hajjaj Al-Ghalayri and Abu Al-Hassan Ali Al-Salawi, and people do not know what has gone in their minds. Their souls, so God made people subservient to them, so they are willingly engaged in their interests, so the most desirable thing for people is for one of these people to eat with him or accept a garment of divine sacrifice from him, so God combined them between the two comforts where they eat what they desire and are not held accountable or asked and made acceptance in the hearts of creation and love and compassion for them and they rested From the assignment, and they have with God the reward of those who did a good deed during the period of their lives that went without work, because it was He, Glory be to Him, who took them to Him and preserved for them the results of the deeds that if he did not go with their minds, they would have done it of good. Until morning, God writes for him the reward of the one who gets up for the night, because he is the one who locked him up in his sleep. So the one who is addressed by the commission is from them, and his soul is absent in the witnessing of the truth whose authority has appeared in them.

[ Ibn Arabi in Maqam al-Bahlala ]

I tasted this place and passed a time when I would perform the five daily prayers as an imam in the congregation according to what I was told to complete the bowing and prostration and all the states of prayer of actions and words, and in all of this I have no knowledge of that, neither in the congregation, nor in the place, nor in the situation, nor anything from the world of sense to witnesses that overpowered me I was absent from me and others, and I was told that when the time for prayer came, I would perform the prayer and pray with the people, so my condition was like the movements that occur from the sleeper, and he had no knowledge of that. What he narrated from him, I do not know whether his response was reasonable or if it was like what I was in, for the narrator did not elaborate. When it was said to Al-Junayd about him, he said, Praise be to God, who did not commit a sinful tongue against him except that I was at times during my absence watching myself in the most general light and the greatest manifestation of the Great Throne, praying. With it, while I was naked from the movement apart from myself, and I watched it in front of him kneeling and prostrating, and I know that I am the one who is kneeling and prostrating, like seeing the sleeper with the hand on my forehead. The case of those taken from them The divinely insane are manifest, tasting with witnesses, attained, and God speaks the truth and He guides the way.

( Chapter forty-fifth on knowing who returned after he had arrived and who made him return )

Your existence is about planning a matter that is verified *** and detailing verses if you are wise

O man, what has deceived yourselves *** in a Lord who sees things rise and fall

If you are wise, understanding and clever *** you know what you were ignorant yesterday

And that is that you know that you are meeting *** near and far with what you are doing

So fear the Lord of planning and detailing an entirety *** for that which is in the servant is first and most beautiful

If this is your condition today, perhaps you will receive good tidings of happiness

The majesty of the truth exalts its worth *** and in creation He decides and separates what He wills

If the Lord takes the hearts of his servants *** to Him and He decrees what He wills and is just

Whoever wants, he will keep him honorable *** He will return what he wanted to what he had hoped for

And that is a prophet or messenger and heir *** and there is none but these, so they are beautiful

And there is only one left, and he is an heir *** and the two are gone, so you have no equal

Glory be to the one who singles out the guardian for comfort *** so that he may be blessed in it which is better

[ message, state and full inheritance ]

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said the scholars are the inheritors of the prophets, and that the prophets did not inherit a dinar or a dirham, they inherited knowledge

And since his condition, may God s prayers and peace be upon him, was at the beginning of his command, may God s prayers and peace be upon him, that God Almighty enabled him to worship him in the religion of Abraham, the Khalil, peace be upon him.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1011 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1012 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1013 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1014 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1015 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 250 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!