manasıyla, tıpkı onu malı üzerinde vekil olarak aldığımız gibi ve o, istediğinin vekili olduğu için, dedi ki, senin iraden onun iradesine uymadıkça senin istediğinin vekili olamaz ve Allah senin dilemeni dilemedikçe, senin istediğin anlamında değil, O bir eylemi dilediği için senin istediğine vekil olamaz ve arkadaş da O'dur. İradesini arkadaşının iradesine bırakan kişi ki, hakikat karşısında bu imkansızdır.Rab, Rabblığı dışında hiç kimseye eşlik etmeyecek, ancak bu şartın geçerliliğ" lang="tr-TR" />

manasıyla, tıpkı onu malı üzerinde vekil olarak aldığımız gibi ve o, istediğinin vekili olduğu için, dedi ki, senin iraden onun iradesine uymadıkça senin istediğinin vekili olamaz ve Allah senin dilemeni dilemedikçe, senin istediğin anlamında değil, O bir eylemi dilediği için senin istediğine vekil olamaz ve arkadaş da O'dur. İradesini arkadaşının iradesine bırakan kişi ki, hakikat karşısında bu imkansızdır.Rab, Rabblığı dışında hiç kimseye eşlik etmeyecek, ancak bu şartın geçerliliğ"> [ Arkadaşlık uygun olanı arar ]

Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Mekke Fetihleri ilham verici alıntılar (... Daha)

[ Arkadaşlık uygun olanı arar ]

(Arapça orijinal metni kontrol edin ...)


FUTMAK.COM الفتوحات المكية: الصفحة 288 من الجزء Two

Bilin ki, Allah yardımcınız olsun, arkadaşlık uygun olanı aradığında ve şöyle dediğinde: O'nun benzeri hiçbir şey yoktur ve aklın delilleri, O'nun egemenliğe sahip olduğunu ve dünyanın kullar olduğunu, dolayısıyla arkadaşlık değil, hizmet olduğunu emreder. Bilakis, bahsettiğimiz üzere, bir taraftan yoldaşlık esirgenmiş, diğer taraftan doğru olmuştur.Hak, yaratılanlardan hiçbirine, ancak yoldaşlık yoluyla yoldaşlık edebilir.

'de Kanun Koyucunun istediği şey . "Sen yolculuk arkadaşısın "

manasıyla, tıpkı onu malı üzerinde vekil olarak aldığımız gibi ve o, istediğinin vekili olduğu için, dedi ki, senin iraden onun iradesine uymadıkça senin istediğinin vekili olamaz ve Allah senin dilemeni dilemedikçe, senin istediğin anlamında değil, O bir eylemi dilediği için senin istediğine vekil olamaz ve arkadaş da O'dur. İradesini arkadaşının iradesine bırakan kişi ki, hakikat karşısında bu imkansızdır.Rab, Rabblığı dışında hiç kimseye eşlik etmeyecek, ancak bu şartın geçerliliğ


---

(... Başka Bir Rastgele Alıntı)

Fütuhat alıntılarında ara



Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!