Namazı benimle kulum arasında ikiye böldüm, yarısı da öyle olsun yarısı bana, yarısı da hizmetçime aittir.

Bu bir anlamda kopukluk içeren bir döngüdür, zira farziyet sisteminin bozulması gerekir, dolayısıyla bu şekilde kurulan bu namaz ortadan kalkacak ve namaz kılınacaktır. Seni Yüce Allah'a bağlayan zat, yokluk ve varlık halinde kalır, o yüzden kopmayan en güçlü döngüdür, o halde ona sımsıkı sarıl ve onu sensiz yalnız bırakma. , ve sen onun için aracılık etmiyorsun, bunun yerine sen sensin, o da o ve

" lang="tr-TR" />

Namazı benimle kulum arasında ikiye böldüm, yarısı da öyle olsun yarısı bana, yarısı da hizmetçime aittir.

Bu bir anlamda kopukluk içeren bir döngüdür, zira farziyet sisteminin bozulması gerekir, dolayısıyla bu şekilde kurulan bu namaz ortadan kalkacak ve namaz kılınacaktır. Seni Yüce Allah'a bağlayan zat, yokluk ve varlık halinde kalır, o yüzden kopmayan en güçlü döngüdür, o halde ona sımsıkı sarıl ve onu sensiz yalnız bırakma. , ve sen onun için aracılık etmiyorsun, bunun yerine sen sensin, o da o ve

"> ( En sağlam kulpa tutunan bedbaht olmaz. )

Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Mekke Fetihleri ilham verici alıntılar (... Daha)

( En sağlam kulpa tutunan bedbaht olmaz. )

(Arapça orijinal metni kontrol edin ...)


FUTMAK.COM الفتوحات المكية: الصفحة 438 من الجزء Four Dedi ki: "Döngü, varsayımsal olarak, hayali bir çizgiyle ayrılmış iki köşegenli bir dairedir. Yani en güvenilir döngü, köşegenleri açısından sen ve o'dur. Varlık, seninle onun arasında bölünmüştür, çünkü bir varlık arasında bölünmüştür." Rab ve kul. Ebedi olan Rab, yaratılan kul ve varlık bizi birleştiren bir husustur.

Namazı benimle kulum arasında ikiye böldüm, yarısı da öyle olsun yarısı bana, yarısı da hizmetçime aittir.

Bu bir anlamda kopukluk içeren bir döngüdür, zira farziyet sisteminin bozulması gerekir, dolayısıyla bu şekilde kurulan bu namaz ortadan kalkacak ve namaz kılınacaktır. Seni Yüce Allah'a bağlayan zat, yokluk ve varlık halinde kalır, o yüzden kopmayan en güçlü döngüdür, o halde ona sımsıkı sarıl ve onu sensiz yalnız bırakma. , ve sen onun için aracılık etmiyorsun, bunun yerine sen sensin, o da o ve


---

(... Başka Bir Rastgele Alıntı)

Fütuhat alıntılarında ara



Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!