O halde gerçek dışında çoğul yok, bir *** yok, o yüzden şahitlik ediyorum. Ve ne olursa olsun bırakın

bir oyuncu hakkında yaptığı tartışmada söylediği gibi *** kaderin kuralı ve kaderin kuralı için

O zaman ne olacak? *** bu resimleri harcayan kişiden başka bir oyu" lang="tr-TR" />

O halde gerçek dışında çoğul yok, bir *** yok, o yüzden şahitlik ediyorum. Ve ne olursa olsun bırakın

bir oyuncu hakkında yaptığı tartışmada söylediği gibi *** kaderin kuralı ve kaderin kuralı için

O zaman ne olacak? *** bu resimleri harcayan kişiden başka bir oyu"> Sahabelerimizden Muhammed el-Marakşi, Marakeş'te Kutub'un evinin durumunu bilerek, "Rabbinin hükmüne sabret, çünkü sen bizim gözümüzdesin" diyordu.

Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Mekke Fetihleri ilham verici alıntılar (... Daha)

Sahabelerimizden Muhammed el-Marakşi, Marakeş'te Kutub'un evinin durumunu bilerek, "Rabbinin hükmüne sabret, çünkü sen bizim gözümüzdesin" diyordu.

(Arapça orijinal metni kontrol edin ...)


FUTMAK.COM الفتوحات المكية: الصفحة 142 من الجزء Four

Onun delili, o da onlardan yüz çevirdi, o da Allah'ın emrine uydu, o da yüz çevirdi, diğerleri de onun emrine uyarak onları kendi sahalarında oyun oynarken bıraktılar, biz de Allah'ın emrine uyduk ve onları bıraktık, böylece kapak gözümüzün önünden kalktı, böylece tanıklardan oyuncunun kimin oynadığını ve bu çoğulun "onlar" kelimesinin zamirinin "Sonra onları kendi sahalarına bıraktı" deyişinde gösterdiğini öğrendik. Çalıyorlar ve ilahi isimler dışında hiçbir iz bulunmadığından bahsediliyor, dolayısıyla çoğul Allah isimleriyle, tevhit ise O'nun kimliğiyle ispat ediliyor.

O halde gerçek dışında çoğul yok, bir *** yok, o yüzden şahitlik ediyorum. Ve ne olursa olsun bırakın

bir oyuncu hakkında yaptığı tartışmada söylediği gibi *** kaderin kuralı ve kaderin kuralı için

O zaman ne olacak? *** bu resimleri harcayan kişiden başka bir oyu


---

(... Başka Bir Rastgele Alıntı)

Fütuhat alıntılarında ara



Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!