Si le serviteur est inébranlable à sa place de ***, alors Dieu est celui qui est inébranlable.

Si tu dis, Seigneur, accorde-moi tel ou tel *** et qu'il te le donne, alors il est obéissant.

S'il n'y a personne d'autre que Lui, alors *** alors par Dieu, dis-moi qui est mortel.

Traduit de cela, "Lisan Bada ***" signifie qu'il s'agit de l'orateur silencieux.

Et le serviteur n'a plus rien oeil *** pour sa solitude a un léger souffle

Et il n'a pas d'envier derrière lui *** si c'est le cas et il le fait ne vous réjouissez pas

Si vous venez chez moi la nuit *** et que vous y passez la nuit, alors qui passera la nuit ?

Si le serviteur est inébranlable à sa place de ***, alors Dieu est celui qui est inébranlable.

Si tu dis, Seigneur, accorde-moi tel ou tel *** et qu'il te le donne, alors il est obéissant.

S'il n'y a personne d'autre que Lui, alors *** alors par Dieu, dis-moi qui est mortel.

Traduit de cela, "Lisan Bada ***" signifie qu'il s'agit de l'orateur silencieux.

Et le serviteur n'a plus rien oeil *** pour sa solitude a un léger souffle

Et il n'a pas d'envier derrière lui *** si c'est le cas et il le fait ne vous réjouissez pas

Si vous venez chez moi la nuit *** et que vous y passez la nuit, alors qui passera la nuit ?

" Chapitre quatre cent cinquante sur la connaissance de la lutte entre ceux qui sont apparus à cause de moi, parce que Dieu, Gloire à Lui, était en Lui, pas par moi, et Il est la vérité, et la première est une métaphore . »

Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Citations inspirantes des Révélations Mecquoises (... plus)

" Chapitre quatre cent cinquante sur la connaissance de la lutte entre ceux qui sont apparus à cause de moi, parce que Dieu, Gloire à Lui, était en Lui, pas par moi, et Il est la vérité, et la première est une métaphore . »

(Vérifiez le texte original en Arabe...)


FUTMAK.COM الفتوحات المكية: الصفحة 64 من الجزء Four

Si le serviteur est inébranlable à sa place de ***, alors Dieu est celui qui est inébranlable.

Si tu dis, Seigneur, accorde-moi tel ou tel *** et qu'il te le donne, alors il est obéissant.

S'il n'y a personne d'autre que Lui, alors *** alors par Dieu, dis-moi qui est mortel.

Traduit de cela, "Lisan Bada ***" signifie qu'il s'agit de l'orateur silencieux.

Et le serviteur n'a plus rien oeil *** pour sa solitude a un léger souffle

Et il n'a pas d'envier derrière lui *** si c'est le cas et il le fait ne vous réjouissez pas

Si vous venez chez moi la nuit *** et que vous y passez la nuit, alors qui passera la nuit ?


---

(... Une autre citation aléatoire)

rechercher dans les citations de Futuhat



Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!