The Meccan Revelations Poems
Poem No.: 705
Les créatures avaient des croyances sur Dieu *** et j'ai été témoin de tout ce qu'elles croyaient
From the Meccan Revelations, part third Page 132
| 1 |
| *** |
| ||||||||||||||||||||
| 2 | Lorsque les images d’inquiétude ont commencé à changer, ils ont dit ce dont ils avaient été témoins et ce qu’ils avaient nié. | ||||||||||||||||||||||
| 3 | C'est lui qui a puni leurs successeurs pour tout ce qu'ils disaient et croyaient | ||||||||||||||||||||||
| 4 | S'ils le séparent de son associé, ils créent alors une usure dans sa propriété, comme ils l'ont vu. | ||||||||||||||||||||||
| 5 |
| *** |
| ||||||||||||||||||||
| 6 | De même, les gens qui doutent sont plus perdus qu'eux et ceux qui nient l'existence de celui qui l'a trouvé. | ||||||||||||||||||||||
| 7 | Et ceux qui ont dit qu'il avait été nié ont aussi cassé la merde comme trois quand ils ne l'ont pas trouvé | ||||||||||||||||||||||
| 8 | Il leur a fait plus de mal que de le déifier lorsque les gens du bonheur et guidés l'adoraient. | ||||||||||||||||||||||
| 9 | S'il était d'accord avec les gens lorsqu'il les a induits en erreur, et qu'ils s'écartaient de son erreur, ils l'expulseraient. | ||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||
| From the poems of Sheikh Al-Akbar Muhyiddin Ibn Al-Arabi in the Meccan Revelations | ||||
Research into the systems of the Meccan Revelations
Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!





