Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Bir grup aziz Polonyalıyı ve genel olarak bu istasyonu tanımak üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 245 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Kelimenin kullanımı, eğer takva, haramlardan ve haramda şüphe içeren her şeyden kaçınmaksa, şüphe ile ifade edilen benzerlikten, yani açık metnin geldiği şeye benzerliği olan bir şeyden kaçınır. Kitaptan, Sünnetten ya da domuz eti yemek gibi bir zaruret hali olmayanlar için bu ismi gerektiren bir durumun icmâını yasaklar, bu yüzden ona haramdır, bu yüzden zaruret halinde dedik. Bu isim, nasıl ki yasakla zorunlu olana hitap edilmediği gibi, zaruret halinde olanın hakkıyla domuz eti yemesi de tartışmasız ona caizdir.

[ Asla caiz olmayan yasak ]

Ve yasak, onun müphem olmasını önlemek anlamına geldiğinden ve bunun şartları olduğunu ve bu durumda kendisi için yasak olan hiçbir şeyin olmadığını gördükleri için, kanun koyucu bunu şartlarla sınırlandırmış ve durum için ondan yasak kalkmıştır.durum zaruridir ki bu, manası itibariyle asla caiz olmayan bir yasak ve buna izin veren bir şer'î âyetin gelmesi de doğru değildir. Allah Teâlâ'nın dediği gibi onu boşayanın kıraati ona benzer.Size kendinizden bir elçi geldi. ilahi lütuf, hakikat tarafından başlatıldığı ve başka hiçbir şeyin olmadığı durumlar dışında, Tanrı'nın yarattıklarından herhangi birine atıfta bulunmak için kullanılmamalıdır. Ona izin verildiği için, eğer onu hakkı veya Resul'ün, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, dediği kişiye uygularsa, o zaman bu mutlak, Resulullah'tan alıntı yapan bir tercüman veya bir tercümandır. Tanrım, bu tarifnamede Tanrı'nın duaları ve barışı onun üzerine olsun.

[ Peygamberlere ve Elçilere mutlak olarak verilenler ]

O halde, peygamberlerin ve elçilerin ifade bakımından özel oldukları şeylere inmeleri, bu adamların takvasıdır, bu yüzden onları veya peygamber veya elçi olmayan herhangi birini, tekil oldukları kelimesiyle çağırmaktan çekinirler. çıkar, yani Allah'ın elçisi olmayan elçilere varisler ve tercümanlar derler, derler ki, bu padişahtan bu padişaha geldi Bir tercüman falan der, göndericinin veya muhatabın adını söylememişler. kralın, dindarlığın ve Tanrı'nın görgü kurallarının ve ona Sultan dediler, çünkü kral Tanrı'nın isimlerinden biridir.O tercümanın adı var, ama ona Elçinin adını vermediler, çünkü o Allah'ın Resulü olarak adlandırıldı, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin. Allah bizi biliyor ki, O'nun kendi katında daha büyük olduğunu ve bu sadece dindar yazarlar tarafından bilinir.

[ Evrenlerin kalabalığındaki dar yol ]

O halde, bu kimselerin takvada bir derece daha vardır ki, Allah onlardan râzı olsun, kâinatlar arasında rekabetin olduğu her işten kaçınmaları ve kendileriyle müşterek olmayanların kendileriyle müşterek olmayan bir yol aramalarıdır. ırklarına ve mevkilerine göre, nefislerinde elde ettikleri ve onunla vasıflanan hiçbir şeyde kimseyle rekabet etmezler ve Allah'ı severler ki bu dünyada ve ahirette onunla dua ederler ve işte onlar böyledir. Böylece, mânâlarını idrak etmeleri ve hükümlerinin zahirlerine zuhur etmesi ile Allah'ın kullarına rahmet, onlara lütuf, onlara lütuf, Allah'a tevekkül ve Allah'a tevekkül etsinler. Allah'ın sınırları içindedirler ve kendilerinde görünenin Allah'ın işi olduğu, onların ameli ve Allah'ın eli olmadığı, onların elinde olmadığı ve muthenne'nin bu işle birlikte olduğu ortaya çıkar. bizi değil, onu yapanı ve yapanı Yüce Allah'la ilişkilendirin, böylece onlar da iyiliklerinden ve tavsiye edilen tariflerden kendilerini kurtarırlar.Ve her tasvir, şeriat ve örf olarak kendilerine eklediği şeriat ve törelere göre kınanır. Yüce Allah ve bir şifa takva, Hızır'ın kusurda dediği gibi.Böylece istedim ve hayırda, Rabbin böyle istedi ve Hebron gibi, barış onun üzerine olsun, dedi ve hastalanırsam ve söylemez , "Hasta beni" ve Cenab-ı Hakk'ın bize öğretme şerhinde dediği gibi ve sana ne kötülük dokunursa, kendindendir. Eğitimde bir uyarı olun ve onun, barış onun üzerine olsun, bu ayette uyarıda gittiklerimizi destekleyen duasında söylediği gibi.

Ve dedi ki, ve tüm iyilik senin elinde

Her şeyi tasdik etti ve bu, dilin anlaşılmasını gerektiren bir kelimedir.

"Kötülük senin değil" dedi.

Ve eğer tasdik etmemişse, bin ve kınama ile yetinmiş ve şerrin Allah ve hak ile edebiyat olarak eklenmesini reddetmişse, bu mesele bilhassa Allah ehli için en karanlık ilahî meselelerden biridir.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 991 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 992 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 993 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 994 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 995 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 245 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!